有奖纠错
| 划词

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女命运让凡界众,他们之间矢志不渝真情了每一个

评价该例句:好评差评指正

Cette scène a bouleversé et suscité la prise de conscience de ceux qui veulent ignorer le besoin de justice.

这个场面了那些无视伸张正义心灵并唤起了他们良心。

评价该例句:好评差评指正

C’est un livre que l’on aime tellement que l’on veut le faire lire, et que l’on sait qu’il plaira à tout le monde.

一本让不释手小书,一本想与分享小书,一本小书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舱内货, 舱内加热, 舱容, 舱身, 舱室, 舱室布置图, 舱室分段简图, 舱室门, 舱外活动, 舱位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La constance avec laquelle il s’attachait à ces six mots finit par frapper la foule.

这几个字,终于打动了围观

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Et selon moi, les personnes qui essaient d'impressionner, ne sont pas les personnes qui vont passer à l'acte. Si ?

我认为,试图打动别人将采取行动。啊?

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Les gens qui me touchent le plus quand je fais la manche, ce sont les gens qui mettent le moins.

当我转来转去时, 最能打动, 他们投入

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


藏书家, 藏书楼, 藏书章, 藏头露尾, 藏文, 藏污纳垢, 藏物处, 藏戏, 藏香, 藏象学说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接