有奖纠错
| 划词

1.Si les autorités en question avaient ouvert le colis, elles auraient fourni des indications exactes sur le nombre de journaux.

1.打开过包裹,们便提供有关报纸份数的确切情报。

评价该例句:好评差评指正

2.À l'arrivée à Barcelone, le colis a été ouvert et 18 enveloppes ont été saisies, qui contenaient des journaux imprégnés de cocaïne. Une enveloppe a été trouvée ouverte.

2.包裹抵达巴塞罗那后被打开,共没收了18,装满了浸过卡因的报纸,其中一的口是开着的。

评价该例句:好评差评指正

3.Selon lui, le fait que les autorités néerlandaises aient informé leurs homologues espagnols que le colis contenait des journaux imprégnés de cocaïne et que l'une des enveloppes ait été trouvée ouverte prouve que le colis a bien été ouvert par les douaniers néerlandais.

3.认为,荷兰当局告知西班牙当局该包裹装有浸过卡因的报纸,其中一的口被发现是开着的,这证明包裹事实上是荷兰海关关员打开的。

评价该例句:好评差评指正

4.Les agents de l'Administration des douanes à l'aéroport de Schiphol, à Amsterdam, ont ouvert un colis contenant des journaux imprégnés de cocaïne, sans avoir de mandat judiciaire, et ont ensuite pris contact avec la police espagnole pour la prévenir que ce colis arriverait en Espagne.

4.阿姆斯特丹斯希普霍尔机场海关警探未经任何司法当局授权,擅自打开了装有浸过卡因的报纸的包裹,随后与西班牙警察当局联系,告知们该包裹将到达西班牙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保险链, 保险门, 保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

1.Il ouvrit le quotidien il commença d'en parcourir les feuilles.

报纸始阅读新闻。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

2.C’est vraiment pas drôle quand on ouvre un journal! Cela occupe parfois la moitié du volume d'un journal!

当你报纸,这实 在让人舒服!有时广告占据报纸半版面!

「北外法语 Le français 第三册」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.Et il tendit à Marius les deux journaux déployés.

于是他把两张报纸递给马吕斯。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

4.On ouvre donc ce journal avec le football.

CL:所以我们用足球这份报纸机翻

「RFI简易法语听力 2013年3月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

5.Jamais les doigts de la nuit qui se crispent sous ce plafond asphyxiant n’ont feuilleté un livre ni déplié un journal.

那些蜷在这毒气熏人的洞里的黑手指从页书,也从报纸

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.Elle déplia le journal, jeta un coup d'œil à la première page et recracha la gorgée de jus de citrouille qu'elle s'apprêtait à avaler.

报纸,扫眼头版,登时把口南瓜汁全喷在报纸上。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

7.L'oncle Vernon ouvrit son journal comme à l'ordinaire et Dudley donna sur la table un coup de sa canne dont il ne se séparait plus.

弗农姨父像通常报纸,达力则把他从离身的斯梅廷手杖啪的声放到桌上。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

8.On ouvre donc ce journal à la page ukrainienne, avec un nouveau Premier ministre officiellement nommé par le Parlement, à l'unanimité, tous les membres ont voté pour lui.

因此,我们在乌克兰版面上这份报纸,议会正式任命位新总理,全体议员致投票支持他。机翻

「RFI简易法语听力 2014年2月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Il brisa rapidement l’enveloppe, l’ouvrit avec une précipitation nerveuse, passa dédaigneusement sur le premier Paris, et, arrivant aux faits divers, s’arrêta avec son méchant sourire sur un entre-filets commençant par ces mots : On nous écrit de Janina.

他急忙忙地撕掉封套,慌慌张张地那份报纸顾地掀过“巴黎大事”版,到杂项消息栏,带着个恶毒的微笑把目光停驻在段以“亚尼纳通讯”始的消息上。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

10.Il sans dire que le ministre poussa un petit cri en ouvrant le papier, et que, ce cri instruisant suffisamment le valet de l'intérêt qu'il fallait prendre à la visite mystérieuse, le valet revint en courant chercher la duchesse.

他没有说,大臣在报纸时发出声小小的哭泣,而且,这哭声足以告诉男仆, 男仆对这次神秘的访问感兴趣,他回来,跑去接公爵夫人。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 03」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保形表示, 保修, 保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接