E-polis, de la non-coller du papier de verre.
易打磨,不粘砂纸。
Cette tâche n'est pas facile et le Département continue de renforcer ses capacités de communication et de mieux cibler son action, notamment en employant les nouvelles technologies de l'information et de la communication (TIC) et en nouant des partenariats plus étroits avec la société civile.
新闻部正通过利用新的信息和通信技术并与民间社会建立密切的伙伴关系来不断地打磨其传播技巧并强化工作重点。
En ce qui concerne l'embargo sur les diamants, le Groupe d'experts a constaté qu'en l'absence d'une industrie nationale de taille et de polissage et de preuves que des diamants bruts sont stockés en Côte d'Ivoire, il est probable que l'augmentation de la production tient à la demande extérieure plutôt qu'intérieure, c'est-à-dire à l'exportation illégale de diamants ivoiriens.
关于钻石禁运,专组指出,科特迪瓦国内没有切割和打磨企业,也没有任何证据显示科特迪瓦境内有毛坯钻石储存,在这种情况,采矿生产活动的增加很可能与国外而非国内需求——即非法出口科特迪瓦钻石——有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et dans ses " Enquêtes" , il écrit ceci je cite : « la façade a commencé à être polie en haut, puis en descendant consécutivement, de sorte que la partie inférieure, qui reposait sur le même étage, était la dernière à recevoir la dernière couche » .
在他的《Enquêtes》中,他这样写道,我引用下:外墙从顶部开始打磨,然后逐渐向下,这样,位于底部的部分,位于同楼层上,是最后接受最后层的部分”。