有奖纠错
| 划词

Nous devons utiliser tous les moyens pour réduire l'impact de l'épidémie.

我们应该利用各种手段扼制这一疾病的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités commencent également à enregistrer ces parcelles en vue de les réduire.

同时当局着手登记这种自留地,以期扼制“厨”。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'instance mondiale a le mérite d'être déterminée à maîtriser ce type de situation.

这个世界性机构的确已显示出它要成功扼制这一局面的值得赞扬的决心。

评价该例句:好评差评指正

Cela aurait permis d'épargner de nombreuses vies palestiniennes et de limiter la violence.

如果能够获得通过,就能避免巴勒斯坦生命的不必要的损失,扼制暴力的发展。

评价该例句:好评差评指正

Leur transfert doit être freiné.

必须扼制这些武器的任意流通。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons faire le bilan des méthodes avec lesquelles nous avons jusqu'ici cherché à endiguer et maîtriser le virus.

我们将评估我们以往扼制和控制这一病毒的具体做法。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, beaucoup reste à faire pour enrayer les sérieuses menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

尽管如此,为了扼制对国际和平安全的严重威胁,仍须做大量的工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est à travers l'histoire que s'accomplit la répression de la violence naturelle, que s'accomplit l'éducation de l'homme à la raison.

正是经过了历史,自然的暴力才能受到扼制,人才能学会思考。

评价该例句:好评差评指正

On y montre comment, avec le temps, la réponse multilatérale a aidé le monde à endiguer le problème de la drogue.

概览部分介绍了多边应对措施是如何逐步帮助全世界扼制毒品问题的。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions à la liberté de mouvement continuent d'avoir des conséquences néfastes sur la vie quotidienne des populations et d'étrangler l'économie palestinienne.

限制行动自由的做法继续妨碍着人们的日常生活,扼制着巴勒斯坦的经济。

评价该例句:好评差评指正

Une occupation continue, l'étranglement et les blocus économiques ont condamné les Palestiniens à mener une vie indigne d'êtres humains dans les territoires occupés.

持续的占领、经济扼制和封巴勒斯坦人在被占领土过着非人的生活。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les forces de maintien de la paix des Nations Unies contiennent les milices locales et maintiennent la paix lorsque la situation est précaire.

在今天,联合国维持和平部队正在扼制地方民兵,在一触即发的局势中维持和平。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous sommes convaincus que l'action concertée de la communauté internationale doit se renforcer au plus vite pour juguler la prolifération de ces armes.

因此,我们深信,国际社会应作出一努力,立即扼制小武器的扩散。

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité manifeste à arrêter la tendance aux représailles violentes est particulièrement préoccupante, car un incident à lui tout seul risque d'engendrer une escalade de la violence.

尤其令人不安的是报复性暴力的倾向显然没有被扼制住,使即便一个事件也可能局势升级。

评价该例句:好评差评指正

L'exigence d'objectivité et d'impartialité est essentielle si l'on veut que le terrorisme soit éliminé par le biais des efforts conjugués de la communauté internationale, sans tergiverser.

要想通过国际社会毫不含糊的协作努力来扼制恐怖主义,那么就必须采取客观而公正的态度。

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas de lutter chaque jour contre les violences physiques et psychologiques qui affectent les fillettes dès leur plus jeune âge et freinent leur développement.

每天同阻碍年幼女孩,扼制她们成长的肉体和心理践踏做斗争也是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Le premier est de nature plus immédiate : la protection du peuple palestinien, victime du recours excessif et disproportionné à la force ainsi que d'un véritable étranglement économique.

一是紧迫的保护巴勒斯坦人民的问题,他们遭遇到的是压制和极度的武力行为和实际上的经济扼制

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'occasion se présente, par exemple de consolider un cessez-le-feu et par là même de contenir un conflit et d'atténuer les souffrances des populations, il faut la saisir.

当例如巩固停火,从而扼制冲突,减少人的苦难的机会出现时,就不能放过这种机会。

评价该例句:好评差评指正

Au plan national, l'Égypte n'a épargné aucun effort au plan législatif et administratif pour éliminer le terrorisme, en mettant en oeuvre des plans culturels, sociaux, économiques et sécuritaires.

在国家一级,埃及在行政或立法方面不遗余力地实施文化、社会、经济和安全领域的国家计划,以此扼制恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement doit pouvoir compter sur des forces de sécurité crédibles qui peuvent l'aider à négocier en position de force et contenir les éléments radicaux qui sont décidés à l'affaiblir.

政府必须有可靠的安全部队提供支持,这支部队应能帮助政府以实力做后盾进行谈判,扼制那些执意从事破坏的强硬分子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chlorobismuthate, chlorobutadiène, chlorobutanol, chlorocalcite, chlorocarbonate, chlorochine, chlorocruorine, chlorocuprate, chlorocyanure, chlorocyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les jambes seulement étaient immobiles. Les ténèbres le tenaient par là.

他在临仍能自,只是两了,他只是在那一部分被幽魂扼制住了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chloroformer, chloroformique, chloroformisation, chloroformiser, chloroformyl, chloroformylation, Chlorogenus, chloroleucémie, chloroleucite, chlorolithine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接