有奖纠错
| 划词

J'aimerais m'arrêter brièvement sur deux points prioritaires du Plan d'action énoncé dans le document final.

我要侧重谈谈结果文件《行动计》中强调的两个优先领域。

评价该例句:好评差评指正

Il serait fastidieux d'énumérer toutes les réalisations entrant dans le cadre de cette évaluation.

要叙述这一整个过程中取得的所有成就会过于冗长,因此我将很谈谈优先领域。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport présente de façon succincte les mesures prises par les pays africains et leurs partenaires de développement.

报告简明阐述了非洲国家及其发展伙伴采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à exposer ici certains des avantages que la Turquie tirerait de la version définitive du Plan.

请让我仅说明一下根据计土耳其会得到的一些好处。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais tout d'abord dire brièvement que, de par sa nature, le conflit israélo-palestinien est un conflit international.

请允许我首先表示,就其性质而言,巴以冲突是一场国际冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les études comportent une description des conditions actuelles et une brève récapitulation des succès et échecs du passé.

这些研究包括阐明目前的条件,回顾过去的成功之处和不成功之处。

评价该例句:好评差评指正

Un bref résumé de la situation actuelle dans les pays retenus est présenté dans un tableau récapitulatif des points essentiels.

为了简明概述一下抽样国家目前的状况,特拟出了一份要点一览表。

评价该例句:好评差评指正

Le pétitionnaire doit donc donner des réponses brèves et laconiques, sans dépasser la limite, qui est de dix minutes.

因此,请愿简明回答问题,不超过规的10分钟的时间限制。

评价该例句:好评差评指正

Ils se veulent un résumé clair, concis et fidèle de leurs travaux.

简要记录旨在明确、、准确记录有关机关的会议过程。

评价该例句:好评差评指正

Ces circonstances différentes peuvent être si complexes qu'il serait difficile de les couvrir de manière succincte dans un seul texte.

这些不同的因素可能非常复杂,任何单一案文都难以简明加以涵盖。

评价该例句:好评差评指正

Il demande toutefois aux pétitionnaires de répondre de manière précise et laconique aux questions tout en se limitant à cinq minutes.

同时,他要求请愿准确回答问题,而且限制在5分钟之内。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite également M. Marty Natalegawa, représentant permanent de l'Indonésie, de sa présentation succincte et lucide du rapport annuel du Conseil de sécurité.

我还赞扬印度尼西亚常驻代表马蒂·纳塔莱加瓦先生简明介绍了安全理事会的年度报告。

评价该例句:好评差评指正

En vue de stimuler une discussion fructueuse, je voudrais mentionner brièvement certains des points que nous voudrions éventuellement aborder dans le présent débat.

为了促使展开有益的讨论,请让我谈一谈我们在今天的公开辩论中可能希望讨论的一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, j'aimerais brièvement aborder le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires que nous commencerons le 30 avril à Vienne.

最后,让我谈一谈,4月30日我们拟在维也纳举行的《不扩散核武器条约》审评会议进程。

评价该例句:好评差评指正

Dans son intervention, M. Gerhard Bartodziej, ancien sénateur de l'État polonais, a fait un exposé sans complaisance sur la situation des minorités nationales en Pologne.

波兰国前参议员格哈特·巴托迪吉教授的发言清醒和概述了波兰少数民族前的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que des efforts ont en effet été accomplis pour présenter les 26 réalisations attendues et les 32 indicateurs de succès de façon concise.

委员会注意到,已作出努力简明起草26项预期成绩和32项成果指标。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi d'aborder brièvement la question des examens périodiques, car c'est un élément auquel nous sommes très attachés et nous n'estimons pas que cette question a été suffisamment étudiée.

请让我谈一谈期审查的问题,因为这是与我们关系很密切但我们认为没有对其进行充分审议的事项。

评价该例句:好评差评指正

Dans des déclarations récentes, le sénateur haïtien Rudolph Henry Boulos a exprimé des vues importantes quant au rôle de mon pays, que je vais à présent brièvement mentionner.

海地参议员鲁道夫·亨利·布洛斯在最近的发言中对我国的作用发表了重要看法,我谨在此提及他的观点。

评价该例句:好评差评指正

S'inspirant des travaux antérieurs du Groupe, le présent document rappelle brièvement, sans parti pris, certaines des idées et préoccupations qui ont informé le débat au fil des ans.

文件根据过去不限成员名额工作组内的讨论情况,提供的关于多年来左右辩论的一些观点和事项的背景,但没有就这些观点和事项采取立场。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez décrire les lois et règlements financiers en vigueur au Costa Rica qui permettent d'empêcher les banques « offshore » domiciliées à l'étranger d'effectuer des opérations liées à des activités terroristes.

告知反恐委员会:哥斯达黎加现行金融规则和法律,旨在防止地址设在外国的“境外”银行进行与恐怖主义活动有联系的交易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gazonner, gazonnière, gazoscope, gazouillant, gazouillement, gazouiller, gazouilleur, gazouillis, Gazz, Gbenzatine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主

Et là je vais contiser le dos de cabillaud.

这里,我将简明扼要介绍一下鳕鱼背面的这一块肉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Seamus prétend que Harry ment au sujet de Tu-Sais-Qui, résuma Ron en voyant que Harry ne répondait pas.

“西莫认为哈利神秘的事情上说了谎话。”罗恩看到哈利没有回,便简明扼要说道。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Une fois mis de côté les documents qui nécessitaient une étude plus poussée, de Gaulle communiquait éventuellement et brièvement à qui de droit les observations qu’appelaient les autres.

有时,戴高乐把需要进一步研究的文件搁置一边,立即把处理其他文件需要的意见,简明扼要告诉有

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

" Le ministre des affaires étrangères, M. Laurent Fabius, a décidé la prolongation de la fermeture de l'ambassade de France à Sanaa jusqu'au mercredi 7 août inclus" , révèle laconiquement le communiqué.

" 外交部长洛朗·法比尤斯先生已决定将法国驻萨那大使馆的闭时间延长至8月7日星期三(含当日)," 声明简明扼要透露。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite, Geastrum, gébier, Gecarcinus, gecko, gédanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接