有奖纠错
| 划词

Selon des témoins, l'unité aurait installé six nouvelles positions surveillées par des chars.

据目击者说,他们设立了六个新哨所,用

评价该例句:好评差评指正

L'un des gardes a immédiatement intimé l'ordre à la mission de quitter les lieux.

此处有两名武装巴勒斯警卫,其中一名警卫立即命令特派团离开。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes paramilitaires installés dans ces postes auraient été responsables d'actes répétés de harcèlement, d'intimidation et d'extorsion.

屡次骚扰、恫吓和敲诈行为,据称要由检查站的准军事团体负责。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.

几乎每个村镇的进出通道都关闭了,或受到色列当局的重兵,寸步难行。

评价该例句:好评差评指正

Des points de contrôle sauvages tenus par des miliciens y prolifèrent et entravent la circulation des personnes et des biens.

索马里南部由非控制民兵的检查点大量增加,限制人员和物资的流动。

评价该例句:好评差评指正

En juillet, 86 de ces 539 obstacles étaient des postes de contrôle gardés, dont trois seulement se trouvaient sur la Ligne verte.

截至7月,在539个障碍中,86个是有人的检查站,其中仅有3个设在绿线上。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie et la République fédérale de Yougoslavie (Monténégro) maintiennent des positions armées pour assurer le fonctionnement du point de passage situé au cap Kobila.

罗地亚和南斯拉夫联盟共和国(黑山)都派人据点,便控制卡比拉角过境点。

评价该例句:好评差评指正

Les attaquants, prétendument armés de fusils, de grenades et même de lance-roquettes, auraient été postés aux diverses entrées des camps et auraient empêché les soldats et les gendarmes d'intervenir.

据称袭击者配备了步枪、手榴弹、甚至火箭发射器,而且据说他们住营房的各个入口,阻止士兵和宪兵预。

评价该例句:好评差评指正

Outre la mise en place de patrouilles très visibles, la FMI a gardé et continuera de protéger les principaux édifices publics pour assurer la sécurité du Gouvernement haïtien intérimaire.

多国临时部队除了引人注目的展示力量巡逻之外,还并将继续保护各主要政府建筑物,便为海地临时政府提供一个安全环境。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture laissant passer le tapis roulant et une porte tenue sous garde étaient les seuls moyens de passer de la zone d'enregistrement à la zone d'inspection des bagages par renifleur.

由检票区进入嗅探区,必须通过那个墙上开口或一道有人的单独的门。

评价该例句:好评差评指正

Vis-à-vis est un poste frontière officiel du côté congolais de la frontière, mais un simple poteau indicateur, gardé par un civil qui n'est pas un douanier ougandais, du côté ougandais.

维沙维是刚果政府公报公布的过境点,但在一侧只有一个路标,由一名平民而非海关工作人员

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs devaient franchir au moins quatre portails différents, dont chacun était gardé par des soldats lourdement armés ayant pour instruction de tirer sur ceux qui n'obéissaient pas aux ordres.

工人们至少要通过4道不同的关卡,每一处都有全副武装的士兵,如果工人不服从命令,士兵奉命可向工人开枪。

评价该例句:好评差评指正

Derrière un haut mur d'enceinte et sept portails, gardés en permanence par des soldats, Ben Ali et sa famille profitent du palais de marbre blanc, entouré de palmiers et de verdure.

高高的围墙开有7个大门,常年有士兵,本阿里和他的家人就在这洁白大理石宫殿里居住,四周环绕着高耸的棕榈树和一片片翠绿的草地。

评价该例句:好评差评指正

D'après des témoins, à Kalima, le commandant Ruto, de l'APR, a engagé deux équipes de Congolais locaux pour extraire du coltan; ces Congolais travaillaient sous la surveillance vigilante de soldats rwandais.

根据证人证词,在卡利马,卢爱阵指挥官Ruto征用两队刚果当地人采掘钶钽铁矿石;这些刚果人并在卢旺士兵的严密下工作。

评价该例句:好评差评指正

Les minorités au Kosovo vivent dans un état virtuel de siège dans des enclaves monoethniques cernées par les gardes de la KFOR et soutenues par le HCR et d'autres institutions humanitaires.

科索沃境内的少数群体居住在封闭的单一民族地区,近乎处于被围困状态,外围由驻科部队重兵,并由难民署和其他人道主义机构加维持。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait d'autres portes entre les deux zones, mais, à Luqa, elles étaient gardées par des militaires, qui assuraient également la sécurité aux autres points d'accès à la zone côté piste.

机场控制区和空旷区之间也有门,但在卢卡机场,这些门都有军事人员,他们也负责机场控制区其他入口的安全。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les contraintes physiques le permettaient, les enfants ayant un besoin particulier de soutien affectif pouvaient être invités à attendre leur audience dans le bureau de la personne chargée de la probation.

此外,警务人员会在场,确保他们不会有任何接触; 需要照顾或保护的儿童由家人及/或社会工作者陪同,给予情绪和心理上的支持; 如实际环境许可,当值的感化主任可能会让特别焦虑不安的儿童留在其办公室内等候聆讯。

评价该例句:好评差评指正

Les forces spéciales chargées de la surveillance des frontières, avec un effectif de plus de 17 000 membres formés et équipés, sont déployées dans 36 bataillons qui surveillent 258 fortins frontaliers autour de l'Iraq.

000多名受过训练和获得装备的人员组成了特种边界部队,分成36个营,伊拉周围258个边界堡垒。

评价该例句:好评差评指正

Ces unités assurent la sécurité des sites, des services de reconnaissance, des patrouilles de sécurité, des escortes pour les convois, des points de contrôle et, le cas échéant, des évacuations médicales et d'urgence.

他们提供静态现场安全、侦查、安全巡逻、车队护送、检查站及必要时提供医疗后送和紧急撤离等服务。

评价该例句:好评差评指正

Des unités de police constituées gardent les points d'entrée 1 et 31, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 et ont fourni des escortes et un appui dans les situations de troubles civils.

建制警察部队每周7天、每天24小时第1号和第31号门,并在内部动乱局势中提供护送和支助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eucharistie, eucharistique, Euchelus, Eucheuma, Eucheyletia, Euchlanis, euchlor, euchlorhydrie, euchlorite, euchlorose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Boule de suif semblait défendre l'entrée de sa chambre avec énergie.

羊脂球仿佛毅然决然把守了自己的房门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Oui, répondit Harry. Et il y a aussi un gardien de but dans chaque équipe. Voilà.

“是。”哈利说,他们离开城堡,走到带着露水的草地上,“还有一个守门员,负责把守球门。就是这。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223合集

L'entrée de la ville est tenue par des habitants.

城市的入口由当地把守

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Fouillez le cul-de-sac ! La rue Droit-Mur est gardée, la petite rue Picpus aussi. Je réponds qu’il est dans le cul-de-sac !

“搜这死胡同!直壁街已经有把守住了,比克布斯小街也把守住了。我准保他在这死胡同里。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il interrogea sa vedette des rues Droit-Mur et Picpus ; cet agent, resté imperturbable à son poste, n’avait point vu passer l’homme.

他追问那把守直壁街和比克布斯街街口的步哨,那位探子一直守着他的岗位没有动,绝对没有看见那走过。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce qui était certain, c’est que l’on pouvait arriver jusqu’à la palissade sans être vu, et que l’enceinte ne paraissait pas être gardée.

他们可以地走到栅栏前面,并且似乎也没有在那里把守

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et Harbert restèrent embusqués aux Cheminées, et ils commandaient ainsi la grève, au pied de Granite-house, sur un assez large rayon.

赛勒斯-史密斯和赫伯特埋伏在“石窟”附近,负责把守“花岗石宫”下面的海岸。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Pour parvenir au Roi, il y a trois passages à franchir, gardés par une abeille géante, une mangouste géante, et un iguane géant!

去见国王 要先通过三条通道 别被巨型蜜蜂 巨型猫鼬 和巨型鬣蜥把守着!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je vous propose donc de nous diviser en trois groupes qui se posteront, le premier aux Cheminées mêmes, le second à l’embouchure de la Mercy.

因此,在雾散以前,我认为我们最好这准备:把我们的三路,第一路在‘石窟’这儿把守,第二路在慈悲河口把守

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il se disait qu’il serait temps alors de lancer des télégrammes, pour faire occuper militairement les fosses, si telle était l’opinion de ces messieurs.

他想,假使那些大先生们认为需要派军队来把守矿井的话,到那时再拍电报叫军队也不迟。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La porte était gardée par des factionnaires en armes et, de temps en temps, un cri bizarre traversait la cour qui séparait la caserne de la porte.

一些武装哨兵把守着大门,时不时有一声怪叫穿过营房和大门之间的院子传到外面。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et à force de négociations et d'utilisation de son influence, il parvient à éviter que les allemands n'installent leurs quartiers dans les murs dont il a la garde.

通过不断的谈判和利用自己的影响力,他功地避免了德国在他把守的墙壁中设立驻地。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le prisonnier est là, dit Vampa en montrant de la main l’enfoncement devant lequel se promenait le bandit en faction, et je vais lui annoncer moi-même qu’il est libre.

“肉票在那边,”万帕指着前面有强盗把守着的那个凹进去的地方回答说,“我当亲自去告诉他,他已经自由了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Enfin les deux derniers, pendant cette expédition, montaient la garde à la porte ; puis, quand tout a été fini, ils sont partis, laissant la maison vide et tout ouvert.

还剩两个,在这些搜查时把守着门口。搜查完了之后,他们就都走了,留下的屋子空空的,门窗都没关。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Ce gendarme a d'abord visé l'un de ses collègues de la garde nationale avant de s'en prendre à la communauté juive, très gardée par des détachements de policiers.

这名宪兵首先袭击了他在国民警卫队的一名同事,然后袭击了被警察重兵把守的犹太社区。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un bataillon de ligne, dont les faisceaux étaient dans la Petite-Truanderie, observait le côté de la rue du Cygne ; du côté opposé, la garde municipale occupait la rue des Prêcheurs.

一营作战的军队,枪架在小化子窝斜巷,把守住天鹅街那一边。另一面是保安警察队守着布道修士街。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff et ses deux compagnons allèrent occuper chacun un point de la berge, afin de couper toute retraite au cabiai, que le chien cherchait en nageant à la surface de la mare.

潘克洛夫和他的两个伙伴站在池边三面把守着,切断水豚的退路。托普在水面上寻找水豚。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Aucune fosse ne se trouvait gardée militairement, c’était l’imprévoyance fatale à l’heure du danger, la bêtise naturelle des catastrophes, tout ce qu’un gouvernement peut commettre de fautes, dès qu’il s’agit d’avoir l’intelligence des faits.

任何一个矿井都没有军队把守,这是在危急时刻缺乏预见的致命表现,是招致灾祸的愚蠢的行动,是一个政府在急需了解真情的时候犯的错误。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Comme nous venons de le dire, en apercevant la silhouette noire, en vedette à l’angle de la rue Droit-Mur et de la petite rue Picpus, il recula. Nul doute. Il était guetté par ce fantôme.

正如我们先头所说的,他望见有一个黑影把守在直壁街和比克布斯小街的转角处,便往后退。毫无疑问,他已了那鬼影窥伺的对象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Comme on pouvait s'y attendre, en arrivant devant la maison transformée en camp retranché de Mr Maugrey, Mr Weasley fut bien obligé de constater que l'ancien Auror avait une fois de plus déclenché une fausse alerte.

果然,当韦斯莱先生赶到穆迪先生重兵把守的住宅时,发现穆迪先生又是虚惊一场,误发了一个假警报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eudémis, eudémonisme, Eudendrium, Euderma, Eudes, eudesmane, Eudesme, eudialyte, eudic, Eudiocrinus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接