有奖纠错
| 划词

Mais ici encore, il faut se garder des illusions.

但是,在也不能抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être là une réaction initiale inévitable, même si elle est illusoire.

这可能是不可避免的,尽快开始可能抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience passée nous met cependant en garde contre une euphorie et des illusions excessives.

然而,的过去经验警告不要过度兴奋和抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

Le système commercial multilatéral paraît décevant à beaucoup de pays en développement car il joue souvent contre eux.

许多发展中国家不再对多边贸易抱有幻想,因这种度的运作对它不利。

评价该例句:好评差评指正

L'évènement britannique ne passionne pas en revanche les hommes puisqu'ils sont 61% à déclarer qu'un mariage princier ne les a jamais fait rêver.

相对的是,法国男性对这次英国的“国家大事”不感兴趣,多达61%的人称他从来不对皇室婚姻抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes entretiennent l'illusion qu'ils peuvent assujettir notre peuple en continuant de tuer, de terroriser et de semer le désespoir parmi les Iraquiens innocents.

这些集团抱有幻想,妄想通过继续杀戮、恐吓无辜的伊拉克人并散播失望情绪而能够扼人民的意志。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous ne pouvons guère nous bercer d'illusions et penser que le succès de la Conférence d'examen a permis d'accélérer le rythme des négociations multilatérales.

但是,不能抱有幻想,以审查会议的成功已加快了多边谈判的步伐。

评价该例句:好评差评指正

Une solution politique a été proposée, mais elle est difficile. Nous en sommes tous conscients et nous ne devons nous faire aucune illusion à ce sujet.

一条政治途径已经摆明,但这是一条艰巨的途径,大家都知道,不应抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

Ils traduisent en fait toute la frustration et le désenchantement qui gagnent des pays dont l'attachement et l'engagement en faveur de la cause du désarmement sont aujourd'hui mis à rude épreuve.

这些字眼反映了人的挫折感和不再抱有幻想,这种情绪正在征服一些国家,它对裁军的承诺正在受到严峻考验。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente une perspective peu encourageante pour les jeunes, qui risquent dès lors de perdre tout intérêt pour les études, sachant qu'ils auront peu de chances de trouver un emploi hautement qualifié.

这让年轻人感到形势不妙,他会对教育不再抱有幻想,因需要高技能的就业机会很少存在。

评价该例句:好评差评指正

Certains sont plus circonspects et il peut exister, dans certains cercles, une opposition plus forte, mais le peuple iraquien semble être disposé à donner au Gouvernement la chance de faire ses preuves.

有些人较,有些方面甚至反对意见较强,但是伊拉克人民看来愿意给他一次表现机会。 但不能抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, bien qu'il y ait assez d'exemples pour prouver que ce n'est pas une mission impossible, il ne faut pas se faire des illusions quant à la difficulté et à la précarité de cette entreprise.

第二,尽管有很多的例子可以说明这并非是无法实现的任务,但对于这一工作的困难程度和艰难程度不应抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

Il convient également de signaler qu'au Pérou, les jeunes hésitent à participer à la vie politique parce qu'ils ont perdu leurs illusions sur la participation politique et les politiciens, comme c'est souvent le cas dans d'autres pays.

秘鲁青年人不愿意参与政治,因像在其他一些国家一样,他对政治参与和政治家的活动不再抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

Qu'il nous soit permis au Conseil de sécurité, dans cette salle historique, dans le plus important des organes internationaux de maintien et de consolidation de la paix, de ne pas avoir d'illusions sur ce qui se passe.

身处安全理事会、置身这一历史性议事庭、在这一最重要的国际促成和平和维持和平的机构里的人对目前发生的事切勿不要抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

C'est une anomalie dont il faut s'occuper sérieusement, de crainte que les pays fournisseurs de contingents ne soient pris de désenchantement et ne laissent le Conseil sans autre ressource que de tenir des débats thématiques pour la plupart inutiles.

必须认真地、有意义地处理这种不正常现象,否则部队派遣国将不再抱有幻想,安理会除进行毫无意义的主题辩论外,没有其他事情可做。

评价该例句:好评差评指正

Nul besoin également de rappeler à qui que ce soit, y compris, ne nous-y trompons pas, au représentant du régime israélien, que ce régime n'a apporté à l'humanité qu'effusions de sang, terrorisme d'État, agression, occupation et crimes contre l'humanité.

同样不需要提醒大家——请不要抱有幻想,这也包括以色列代表在内——以色列政权带给人类的只有流血、国家恐怖主义、侵略、占领以及危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

Si quelqu'un avait encore l'illusion que le terrorisme était d'une certaine façon dissocié de conflits spécifiques, qu'on pouvait l'ignorer, qu'il ne faisait pas peser de menace aux proportions inimaginables sur des civils innocents dans le monde entier, cette illusion a été définitivement anéantie hier.

如果说任何人曾一直抱有幻想,认恐怖主义可以说是只限于某些具体的冲突,可以置之不理,对全世界无辜百姓不构成达到难以想象的程度的威胁,这些幻想在昨天被彻底击碎了。

评价该例句:好评差评指正

Peu après, le 5 mai, les dirigeants du bloc parlementaire sunnite Tawafuq, dont le Vice-Président Tareq Al-Hashemi, ont menacé de se retirer de la coalition gouvernementale, se déclarant déçus par le fait que le Gouvernement n'aurait manifesté ni la capacité ni la volonté de répondre à leurs préoccupations, notamment celles concernant le processus de révision constitutionnelle.

后不久,包括副总统塔里克·哈希米在内的逊尼派共识阵线议员集团的领导人于5月5日威胁退出执政联盟,表示对政府解决其所关切问题,尤其是与宪法审查进程有关问题的能力和承诺不再抱有幻想

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打炮, 打炮眼, 打喷嚏, 打屁股, 打拼, 打乒乓球, 打平, 打平手, 打平者, 打破,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Latitudes 1

Je ne me ferai plus jamais d'illusion, ah non ?

有幻想是吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Je vous fais part de ce détail afin que vous ne vous fassiez pas d’illusions sur ce qui vous attend dans l’état de prêtre.

我告诉这一细节,为的是要对当教士的前途有幻想

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底, 打破世界纪录, 打破碗花花, 打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接