La loi prévoit l'abolition du travail servile, de ce système et de la servitude pour dette.
这部法律规定废除债务质役、债务质役度抵押债务。
Dans certains systèmes juridiques, les parties doivent décrire avec précision les obligations garanties dans leur convention, fixer un plafond au montant pour lequel le bien peut être grevé en garantie de l'obligation, ou même réduire le montant de la garantie pour refléter le solde dû au titre de l'obligation.
一些法律度中,当事人必须协议中具体说明担保债务的情况,以确定抵押资产可为担保债务作保的最高限额,或者甚至降低所担保的额度以反映目前所欠的债务余额。
Associé à la déréglementation du système financier, le crédit immobilier est devenu de plus en plus important dans les pays en développement où, souvent, l'encours de la dette hypothécaire est supérieur à 10 % du PIB (mais inférieur à 20 %, ce qui est faible comparé à 100 % au Danemark et à 75 % aux États-Unis).
随着金融体系放,住房融资发展中国家也变得越来越重要,这些国家中,未偿抵押贷款债务许多情况下超过国内生产总值的10%(但低于20%,与丹麦的100%或美国的75%相比,仍然很低)。
Dans la mesure où les préjudices économiques ne sont pas couverts par l'aide à la réinstallation, leur évaluation doit tenir compte des pertes et coûts liés, entre autres, aux éléments ci-après: parcelles et structures de logement; contenu; infrastructures; hypothèques et autres dettes en cours; logement provisoire; frais administratifs et juridiques; logement de remplacement; perte de salaire ou de revenu; perte de possibilités en matière d'éducation; soins de santé et traitements médicaux; frais de réinstallation et de transport (en particulier en cas de réinstallation loin de la source de subsistance).
如果以下方面的损失费用没有被包括重新安置援助的范围之内,那么,对经济损失的评估就应该考虑进这些损失费用,例如:土地房屋结构、内部物品、基础结构、房产抵押或其他债务款、临时住房、行政手续费法律事务费、替代住房、工资收入损失、教育机会损失、保健医疗、重新安置交通费(特别是如果重新安置的地方远离谋生之地)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。