有奖纠错
| 划词

Si un cédant cède une créance garantie par une hypothèque, le cessionnaire qui se conforme à la loi du cédant devrait avoir un droit valable contre un syndic de la faillite du cédant, même s'il n'a pas enregistré la cession contre l'immeuble.

如果转让人转让由抵押权应收款,遵守转让人法律受让人应在转让人破情形下对受托人享有正当权利,即使受让人未作土地转让登记

评价该例句:好评差评指正

Les droits d'une partie ou d'un créancier garanti qui financent l'acquisition de biens corporels qui deviendront des biens rattachés devraient avoir priorité sur les droits réels qui existent sur le bien immeuble à condition d'être inscrits au registre immobilier dans un délai raisonnable après le rattachement.

购置款融资提供人购置款有债权人在将成为附加物有形财权利应优先于现有抵押权,条件是该权利在附加后一个合理期间内在登记簿上进行了登记

评价该例句:好评差评指正

13 à 17). À ce stade, un point est pourtant particulièrement pertinent, celui de savoir si un créancier garanti doit être autorisé à déposer un avis de sûreté avant la conclusion effective de la convention constitutive de sûreté (notion analogue à celle de prénotation d'une hypothèque dans un livre foncier).

然而,在这一阶段有重要意义一个问题是,是否应当允许有债权人在实际达成协议之前提前发出通知加以备案(类似于在土地登记处提前备注抵押权概念)。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant intéressant de constater que plusieurs de ces mêmes États permettent à l'acheteur d'accorder de multiples prêts ou hypothèques sur des biens immeubles dont le rang de priorité est déterminé en fonction du moment de leur inscription, même si les biens immeubles ont été vendus dans le cadre d'une opération avec réserve de propriété et que le prix d'achat n'a pas encore été payé en totalité.

过,有趣是,在这类国家中一些国家(英美法系大陆法系),允许买受人在上设定多个抵押权,其优先顺序以登记时间为准,即使该是在留所有权交易中出售,而且购买价款尚未付清。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


村居, 村落, 村民, 村气, 村舍, 村社, 村史, 村塾, 村俗, 村童,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接