有奖纠错
| 划词

Des ressources seront nécessaires pour couvrir les frais de voyage de certains participants.

需要筹措一些资金来部分与会者的差旅费用。

评价该例句:好评差评指正

Le magistrat remplaçant est élu parmi les candidats restants proposés par le Comité de nomination au début du mandat.

法官从本任期开始时提名委员会提出的剩余候选人中选出。

评价该例句:好评差评指正

Une détermination du niveau de référence effectuée selon le présent paragraphe demeure valide pendant le cycle de comptabilisation du projet.

依本段规定所确定的应在项目算寿命期内始终有效。

评价该例句:好评差评指正

La production de filiales étrangères peut s'avérer bénéfique, mais peut aussi se faire au détriment de la production d'entreprises locales.

外国子公司的生产可能是利益,但如果它取代了地生产,就一种需要的代价。

评价该例句:好评差评指正

Toute conclusion concernant le niveau de référence approprié adoptée au titre du présent paragraphe demeure valable pendant le cycle de comptabilisation du projet.

依本款规定所确定的应在项目算寿命期内始终有效。

评价该例句:好评差评指正

Toute décision concernant le niveau de référence approprié adoptée au titre du présent paragraphe demeure valable pendant toute la période de comptabilisation du projet.

依本款规定所确定的应在项目算寿命期内始终有效。

评价该例句:好评差评指正

Option 2 : Une fois enregistré, le niveau de référence reste en vigueur jusqu'à la fin de la période de comptabilisation du projet.

一旦登记,即应在项目算期内有效。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a pu financer ce dépassement de crédits en utilisant les économies réalisées au titre d'autres rubriques, conformément à la règle de gestion financière 104.3.

法庭根据财务细则104.3,利用同一款次下其他预算项目的节余了超支。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a pu financer les dépassements constatés en virant aux rubriques concernées les économies réalisées au titre du chapitre « Juges » à la rubrique « Dépenses afférentes aux affaires ».

法庭通过调用“审案相关费用”下“法官”这一批款款次下的节余了超支。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a pu financer ce dépassement de crédits en utilisant les économies réalisées au titre d'autres rubriques du même chapitre, conformément à la règle de gestion financière 104.3.

法庭根据财务条例104.3,利用同一款次下的其他预算项目的节余了超支。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme qu'un montant représentant 10 % de la valeur totale du marché avait été prévu dans chaque marché afin de couvrir les frais généraux de son siège, à Belgrade.

Energoprojekt说,在每项合同下,都规定用合同总值的10%贝尔格莱德总部的管理费用。

评价该例句:好评差评指正

Si la durée opérationnelle du projet excède la période de comptabilisation, un nouveau niveau de référence est validé à la fin de chaque période de comptabilisation à la demande des participants au projet.

如果项目的运作期比算期长,应在每一算期结束时,由项目参与方提出请求,审定新的

评价该例句:好评差评指正

Elle a également approuvé «un prélèvement de 5 millions de dollars É.-U. sur les soldes ou les contributions non utilisés (report) des exercices financiers antérieurs pour couvrir une partie du budget 2002-2003».

缔约方会议还核可“从以往财务期所结转未支余额或摊款中提出500万美元用于2002-2003两年期的部分预算”。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, un montant de 120 000 dollars serait nécessaire au titre du chapitre 34 (Contributions du personnel) et serait compensé par l'inscription du même montant au titre des recettes provenant des contributions du personnel.

此外,第34款(工作人员薪金税)项下需编列120 000美元,由工作人员薪金税收入项下同等数额

评价该例句:好评差评指正

En général, les rapports sur l'exécution du budget et les projets de budget sont maintenant d'une lecture plus facile et les textes explicatifs, concis, contiennent davantage de précisions et moins d'erreurs que par le passé.

按照委员会过去所提的建议,编制预算时对工作人员薪金税支出和相应的项目采取前后一贯的作法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on estime qu'un montant de 120 000 dollars devrait être inscrit au chapitre 34 (Contributions du personnel), ce qui serait compensé par l'inscription du même montant au titre des recettes provenant des contributions du personnel.

此外,估第34款(工作人员薪金税)下需编列120 000美元,由工作人员薪金税收入下同等数额

评价该例句:好评差评指正

En effet, conformément aux décisions de la Réunion des États parties, ce dépassement de 438 494 euros a été financé grâce au virement à la rubrique appropriée d'économies réalisées au chapitre « Juges » sous la rubrique « Dépenses afférentes aux affaires ».

因此,通过调用“审案相关费用”下“法官”一款下的节余,了438 494欧元的超支。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas improbable où il déciderait d'engager des dépenses à concurrence des 7 millions de dollars restants, ces fonds devraient être utilisés avant la fin du présent exercice biennal et compensés par des économies réalisées au cours de cet exercice.

如果出现不太可能的情况,即秘书长决定承付剩余的700万美元,这些资金也必须在本两年期结束前用完,而且必须由在两年期内确定和取得的节余

评价该例句:好评差评指正

Le dépassement de 1 244 000 dollars enregistré à cette rubrique est le résultat net de dépassements aux sous-rubriques Police civile (1 003 600 dollars), Personnel international et Personnel local (267 900 dollars) et d'une économie de 27 500 dollars à la sous-rubrique Volontaires des Nations Unies.

本项下需增加经费1 244 000美元的原因是下列各项下所需费用有所增加:民警(1 003 600美元)以及国际和地工作人员(267 900美元),这笔数额将由联合国志愿人员项下减少的所需经费27 500美元

评价该例句:好评差评指正

Comme le changement climatique devient de plus en plus préoccupant, l'intérêt porté à l'échange de crédits d'émission de carbone devrait augmenter sensiblement, ce qui fait augurer une plus grande mobilisation des ressources financières pour des opérations de mise en valeur des sources d'énergie nouvelles et renouvelables.

随着气候变化关注的增多,也可预对于碳和碳交易的兴趣会大幅增加,从而有可能增加为新能源和可再生能源项目更多调动额外财政资源的前景。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编内, 编年, 编年表, 编年史, 编年史作者, 编年体, 编年学, 编年学的, 编排, 编派,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接