有奖纠错
| 划词

1.Il tira de sa poche un livret graisseux. Holmes le regarda et le lui rendit.

1.他从口袋里一个油乎乎小册子。福尔摩斯看了一下还给了他。

评价该例句:好评差评指正

2.Il le ferait dans l'ordre dans lequel le nom de la délégation aurait été tiré.

2.应按其名签次序请此种代表团进行选择。

评价该例句:好评差评指正

3.Le sort a désigné le Cambodge.

3.抽签家是柬埔寨。

评价该例句:好评差评指正

4.Oui ! Eh bien, à quel sujet ? demanda-t-il en retirant son cigare de la bouche.

4.好!那是什么项目?他说着把雪茄从嘴里来.

评价该例句:好评差评指正

5.Le sort a désigné le Mexique.

5.抽签名是墨西哥。

评价该例句:好评差评指正

6.Le sort a désigné la Barbade.

6.抽签名是巴巴多斯。

评价该例句:好评差评指正

7.Le sort a désigné Sao Tomé-et-Principe.

7.抽签名是圣多美和普林西比。

评价该例句:好评差评指正

8.Le sort a désigné Saint-Vincent-et-les Grenadines.

8.抽签名是圣文森和格林纳丁斯。

评价该例句:好评差评指正

9.Dans chaque catégorie d'orateurs, l'ordre des noms serait conforme à l'ordre résultant du tirage au sort.

9.每一类发言者将按抽签时次序排列。

评价该例句:好评差评指正

10.Les objectifs du Sommet du Millénaire pourraient être réalisés avec seulement 10 % des dépenses militaires actuelles.

10.只要从目前军事支10%,就能够实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

11.(Voir aussi la section relative à l'Indonésie).

11.它还决定从有关印度尼西亚卷宗中这些案件,并在称作联帝汶过渡当局(帝汶过渡当局)单列一章中加以审议。

评价该例句:好评差评指正

12.Les femmes qui arrêtent de travailler pour élever leurs enfants compromettent leurs perspectives d'emploi et d'avancement.

12.妇女如在工作期间时间抚养子女,势必会毁掉其就业和晋升前景。

评价该例句:好评差评指正

13.Vous avez même réussi à diriger une mission du Conseil de sécurité au Kosovo en milieu du mois.

13.你甚至在本月中期时间率领一个安全理事会访问团到科索沃。

评价该例句:好评差评指正

14.A cette fin, la teneur en ces polluants est déterminée après extraction des déchets à l'aide d'eau régale.

14.为达到此目,这些污染物含量是在废物王水之后予以确定。

评价该例句:好评差评指正

15.Des feuilles vertes poussaient sur les vignes dans les champs - un autre signe encourageant de redressement.

15.田野里葡萄藤上绿叶——这是复兴另一个令人鼓舞迹象。

评价该例句:好评差评指正

16.Si c'était à refaire, je prendrais le temps d'apprendre non seulement le français mais aussi d'autres langues.

16.如果再有时间话,我要一些去学习语言,不仅学法语,还要学习一些其他语言。

评价该例句:好评差评指正

17.J'ai demandé à M. Roed-Larsen de bien vouloir répondre à certaines observations faites pendant le débat, c'est ce qu'il fera.

17.我问过勒厄德-拉森先生是否想作答复,辩论中几点谈一谈。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous sommes particulièrement touchés que le Premier Ministre australien ait pris le temps de participer à la réunion d'aujourd'hui.

18.我们对澳大利亚总理时间今天上午来到这里颇为感动。

评价该例句:好评差评指正

19.Les entrevues révèlent que de nombreuses femmes continuent à employer la méthode traditionnelle du « retrait » lors des rapports sexuels.

19.访谈结果表明,许多妇女在性交时仍采用传统”法。

评价该例句:好评差评指正

20.Si un chapitre distinct sur les principes s'avère nécessaire, certains autres points communs pourraient être extraits des autres chapitres.

20.如果原则问题需要单独列一章,则可以从其他章中其他一些重复项目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗轧机, 粗长羊毛, 粗爪的, 粗爪小狗, 粗针, 粗枝大叶, 粗枝大叶的, 粗制玻璃, 粗制的, 粗制混凝土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

1.Le concierge tira un mouchoir en papier et le lui offrit par dessus l'épaule.

前台主管抽出一张纸巾,从的肩膀上递给

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

2.Enjolras le lâcha et tira sa montre.

安灼拉放了他,抽出自己的怀表。

「世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

3.Faut-il riposter sur le champ en autorisant le tir d'ogives nucléaires ?

应该抽出核弹头反抗敌方阵营吗?

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.Harry surgit de derrière le buisson et sortit sa baguette magique.

哈利从树丛后面跳出来,抽出魔杖。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Morrel, stupéfait, laissa tomber la main de Monte-Cristo.

莫雷尔在惊愕之下让伯爵那只手抽出去。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

6.Elle attrapa l'enveloppe, la décacheta et en sortit une lettre.

拿出信封,开封口,从里面抽出信纸。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

7.– Nous n'avons pas encore eu l'occasion de le lui annoncer.

“我们还没有抽出空儿来告诉他呢。”

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Et Monte-Cristo tira de sa poche un autre paquet.

基督山从他的口袋里又抽出一叠钞票来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.Elle secoua ses mains, qui rougissaient sous la mousse blanche.

从白色泡沫中抽出发红的双手摇了几下。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

10.Cela permettra de la retirer de ses crocs.

这可以使这部分从巨蟒的獠牙中抽出

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

11.Wang Miao se saisit de la première feuille.

抽出文件中最上面的那张纸。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

12.Il a eu le temps de composer les signes du clonage pendant notre duel ?

在刚才对决的时候 他竟能抽出空挡做出分身?

「《火影忍者》法语版精选」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

13.Harry, lui, se pencha pour prendre la cape d'invisibilité qu'il avait cachée sous son lit.

哈利从自己床边探出身去,从床底下抽出隐形衣。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

14.Il dégagea, se fendit et toucha son adversaire à l'épaule.

抽出剑,迅猛进击,一下刺中了对手的肩膀。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

15.Tenez, fit-il en sortant un journal du dossier qu'il tenait sous le bras.

“拿着。”他从夹在腋下的资料中抽出一份报纸。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

16.Mais Athos, brusquement, tira son épée, se mit sur son chemin.

这时,阿托斯霍地抽出剑,挡住了达达尼昂的去路。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

17.Harry prit un parchemin et une plume et se tourna vers Ron et Hermione.

哈利抽出他的羽毛笔和一张羊皮纸,转向罗恩和赫敏。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

18.Et, pinçant ses lèvres, elle tira lentement une longue aiguillée de fil gris.

抿紧了嘴唇,慢吞吞地把针穿过抹布,抽出一长段灰色的线。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

19.Ensuite, je dois enlever l'arrête centrale pour pouvoir la frire après.

然后,我要把沙丁鱼的主骨抽出来,待会儿拿去炸。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

20.Je veux en fait décoller la queue pour pouvoir tirer l'arrête entière.

我得先把尾部剥开,然后一口气把整条骨头抽出来。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗壮的脖颈, 粗斫, 粗琢, 粗琢的, 粗字体, 粗租酸, , , 殂谢, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接