Ne vous inquiétez pas; c'est un vieux chauffeur.
您不要;这是位经验丰富的司机。
Sa santé n'est pas ce qui me préoccupe.
我的并不是他的健康。
Il ne faut pas t'inquiéter ! De telles occasions, ca ne manque pas !
你别!这样的机会多着呢!
Ne vous faites pas de souci, tout s’arrangera.
别,都会安排好的。
Ne vous-inquietez pas.Nous voyon le bout du tunnel.
别,我们看到了黎明的曙光。
« La seule chose dont nous devrions avoir peur, c'est la peur elle-même ».
“我们唯需要的是本身。”
Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.
至于钱方面,他有任何可的。
Les maraîchers craignent que la contamination de concombres ait un impact sur leur activité.
菜农黄瓜遭污染事件影响他们的生计。
Ne vous inquiétez pas, je m'en arrangerai.
别, 我自己会设法解决的。
Croyez-vous que vos parents vont s’inquiéter de votre vie au Canada?
你父你在加拿大的生活吗?
Cet enfant craint la suppression de sa console de jeu.
这个孩子他的游戏控制器被收。
On redoute quel emprisonnement du journaliste ne soit le résultat de pressions politiques.
人们对该记者的关押是政治压力的结果。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如此等待和的这天终于到来了。
De ce côté, il n'a rien à craindre.
在这方面, 他有什么可的。
Craignez-vous une éventuelle ingérence de Pékin dans le choix de votre réincarnation?
您北京最终会干涉您的转世之身的选择吗?
Bien entendu, j'ai des préoccupations, comme tout le monde, je suppose.
我有我的,我想每个人都有感到的地方。
Mais la peur des retraits de permis n’est pas l’unique motivation pour ralentir.
但驾照的吊销并不是让人放慢车速的唯动机。
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
如果普世的自由价值被阻挡。这是我最的。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我的倒是反反复复的结膜炎。
Ne t'inquiètes donc pas pour moi,je t'écrirai très bientôt.
所以不要为我,我很快会再给你写信的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoi donc, philosophe ? qu’est-ce qui t’inquiète ? … Ah ! c’est parce qu’il pleut. Viens donc, ça ne te regarde pas.
“回事,哲学家?有什使担心的?… … 啊,原是下雨。,这不关的事。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释