有奖纠错
| 划词

Ainsi, des cellules terroristes se sont parfois livrées à des vols à main armée.

例如,恐怖小组有时会进行持械

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des actes isolés de braquages et de vols à main armée continuent d'être perpétrés.

但是,零星的拦击和持械行为仍然发生。

评价该例句:好评差评指正

Le détournement et le vol à main armée de véhicules humanitaires s'est poursuivi.

对人道主义车辆进行持和持械的活动不断。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, je voudrais aborder la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.

第二,让我提及公海海盗行为和持械问题。

评价该例句:好评差评指正

Il convenait de souligner que le projet de code contenait une définition du « vol à main armée ».

他指出该守则草稿为“持械定义。

评价该例句:好评差评指正

Singapour juge encourageante la réduction du nombre d'actes de piraterie et aux vols à main armée en Asie.

新加坡对亚洲区域海盗和持械件的数量降感到鼓

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau utilise le mot « piraterie » pour englober également les vols à main armée à l'encontre d'un navire.

海洋局也用海盗行为这一述语描述持械船只行为。

评价该例句:好评差评指正

La recrudescence des actes de piraterie et de vol à main armée continue de préoccuper toute la communauté internationale.

海盗和持械行为猛增是社会持续关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les vols à main armée, les agressions et les meurtres sont les crimes les plus fréquemment signalés.

持械、攻击和杀人,这些是所报告的最经常发生的犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Les exécutions extrajudiciaires, les enlèvements, les vols à main armée, les extorsions et les actes d'intimidation générale se sont poursuivis.

法外杀人、绑架、持械、敲诈勒索和一般恐吓不断发生。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports du Bureau maritime international ne font pas clairement la différence entre le larcin, l'attaque armée ou la piraterie.

海洋局的报告没有明确区分小偷小摸、持械和海盗行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans la capitale Bangui, on a enregistré au cours de la période sous revue une recrudescence des actes de braquage meurtriers.

报告所述期间,首都班吉的致命持械行为增加。

评价该例句:好评差评指正

Cette question de la piraterie et du vol à main armée contre les navires est une priorité pour le gouvernement philippin.

菲律宾政府高度重视对船只的海盗行为和持械问题,并正在内阁一级处理此

评价该例句:好评差评指正

On citera entre autres : l'enrôlement de milices privées et indisciplinées, les braquages à mains armées, les guerres civiles, les rebellions armées.

招募私人军队,这些民兵纪律十分松弛;持械;内战;武装叛乱等。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques à main armée représentent un grave danger pour le personnel et les opérations des Nations Unies dans le monde entier.

持械给世界各地的联合工作人员和行动带来了威胁。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont insisté sur la distinction entre les « actes de piraterie » et les « vols à main armée » commis contre des navires.

若干代表团强调了“海盗行为”和“持械船只行为”的区别。

评价该例句:好评差评指正

Les braquages de véhicule, vols à main armée et activités criminelles visant le personnel humanitaire, qu'il soit étranger ou non, demeurent fréquents.

车、持械和针对本人道主义工作人员的犯罪仍频繁发生。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention des compagnies maritimes elles-mêmes constitue une condition de la prévention de la piraterie et des vols armés à l'encontre des navires.

航运公司自身的准备和行动对于预防海盗行为和持械船只行为具有至关重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

Il était largement admis que les actes de piraterie et des vols à main armée commis contre des navires avaient des effets néfastes.

代表团普遍认识到海盗和持械船只行为的有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre croissant d'actes de piraterie et de vols à main armée continue d'être un grand sujet de préoccupation pour la communauté internationale.

海盗和持械件不断增加继续令社会感到十分关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


怠工, 怠工者, 怠慢, , , 袋布, 袋貂, 袋口, 袋狼, 袋狸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

最后警察

Un braquage de bijouterie le 4 février l'an dernier il y a pour plus de 50 000 euros.

持械抢劫犯去年2月4好 超过五万欧珠宝劫案。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dozier est un criminel expérimenté, il a tué, braqué, détroussé à de nombreuses reprises et se terre dans la nature avec succès depuis des mois pour échapper aux poursuites.

齐尔是验丰富罪犯,他杀人、持械抢劫、拦路抢劫,并在荒野中成功藏匿数月以逃避起诉。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Et si c'était le nouveau " casse du siècle" ? Le braquage à main armée à l'hôtel Carlton de Cannes, est décidément spectaculaire jusque dans le montant du butin, indique NICE-MATIN.

如果这是新" 世纪决裂" 呢?戛纳卡尔顿酒店发生持械抢劫案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


袋形小网(捕虾用的), 袋熊, 袋鼬, 袋装, 袋装即食汤, 袋装奶粉, 袋装水泥, 袋状的, 袋状花的, 袋子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接