GB produits par pays et par la norme internationale CEI.
产品按国家GB和国际IEC生产。
Mon ministère a un grand nombre de professionnels, selon la société ISO9000-2000 standard opération.
本司拥有大批专业人,公司完全按ISO9000-2000运行。
Garçons et filles peuvent avoir droit, sur la base de critères identiques, aux avantages prévus.
男女生均有资格按同等领取津贴。
Ce processus est conforme, étape par étape, aux normes internationales.
这一进程每个阶段都按国际办。
Les critères en question sont définis par la législation nationale.
这些界定权利是按国家法律确立。
Ce montant était nettement insuffisant pour assurer un niveau de vie décent.
按任何生活衡量,这一数字都是严重不够。
Le Département de l'éducation applique aux demandes d'inscription la même procédure.
教育署按办程所有入学安排要求。
La proportion de pauvres, mesurée en fonction du seuil national, a été cette année-là de 43 %.
同年,按全国贫困线计量贫困率为43%。
On se trouve donc indiscutablement une situation véritablement tragique.
按任何来衡量,这都是一种真正悲惨状况。
À tous égards, la démolition d'un navire est une activité insalubre et dangereuse.
无论按什么,拆船都是一种肮脏和危险职业。
Il est prévu d'équiper les unités et de former le personnel selon les normes internationales.
计划按国际装备该部队并对其人员进行培训。
L'enquête sur la population active utilise aussi différents critères pour établir le taux de chômage.
纳米比亚劳工调查也给出了按不同计算失业率。
Les listes susmentionnées sont mises à jour périodiquement conformément aux critères internationaux applicables en la matière.
上述清单按国际定期增订。
Aux taux d'intérêt en vigueur, cela représenterait un montant considérable, de plusieurs milliards de dollars.
按利率计算,有关数额会很大,可达数十亿美元。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按国际时间(格林尼治平时)界定日历年。
L'examen se fait sur base des critères élaborés au sein des groupes de travail de l'UE.
审批工作按欧盟工作组所定加以进行。
Les états financiers de la Caisse seront désormais présentés dans l'ordre prescrit par les normes internationales.
财务报表陈列顺将按国际作调整。
Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».
休完产假后,雇主应允许该雇员返回原先工作岗位,工资按现行支付。”
Pour bénéficier de l'accès préférentiel au marché, les producteurs doivent satisfaire aux critères d'origine.
要按区域一体化安排获得优惠市场入条件,生产就必须符合原产地规则。
En Inde également, il existe plus de 40 sociétés qui produisent des collecteurs aux normes nationales.
在印度也有40多家公司按国家制造集热器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous essayons d'établir des normes standards pour l'épaisseur des fonds de chaudron.
“我们准备按标准检验坩埚厚度。
La nouvelle de ses vociférations contre Ombrage s'était répandue à une vitesse exceptionnelle, même pour Poudlard.
他里奇大吵大嚷消息不胫而走,即使按霍格沃茨标准衡量,这样传播速度也是快得出奇。
À moitié collés par le sommeil, ses yeux, petits pour un géant, avaient la couleur marron-vert de la vase.
双眼是浑浊褐绿色,按巨人标准来看很小,而且因为刚刚睡醒,所以几乎还没睁开。
Selon les standards actuels, rien que pour la première partie du plan, il en faudrait un million, au bas mot.
按现在标准来看,在第一批部署计划中,至少需要一百万颗。”
Il faut le manger standard : baloney-moutarde.
你必须按标准吃它:鲍尼芥末。
Ce qui veut dire, reprit avec hésitation Villefort, que la nature humaine étant faible, tout homme, selon vous, a commis des… fautes ?
“那就是说,”维尔福吞吞吐吐地答道“人类本性中就是有缺点,按您标准来看,每个人都是犯了过失。”
En cas de séisme, il est bien connu que les plus meurtrières sont les maisons pauvres des pays pauvres : la seule prévention antiséismique est, en effet, la construction édifiée selon des normes précises.
发生地震时,显而易见是穷国破房子最易伤人:确,惟一防震措施就是按严格标准修建建筑物。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释