1.Le comportement des étudiants face à l'encyclopédie en ligne varie cependant selon les matières étudiées.
1.但是,学生行使维基百科的方式按照筹议对象的不同而变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
18.Plutôt que d'acheter des gros pains de 1,2 kilo ou 2 kilos, comme c'était alors l'usage, ils se sont tournés vers des pains de fantaisie plus légers, pesant environ 300 grammes à l'époque, contre moins de 250 grammes aujourd'hui.
他们没有照当时的习惯购买重达1。2公斤或
2公斤的大面包,而
转而购买质量更轻的花色面包,当时的重量约为300克,而今天这些面包的质量则不足250克。
20.Agilulfe place son mot : — Voyons, tâchons de bien suivre l'ordre des faits… Le passage des Pyrénées, c'était en avril, et en avril, comme chacun sait, les dragons font peau neuve ; ils sont mous et tendres comme des nourrissons.
阿吉鲁夫说:“来吧,让我们试着照事实的顺序来做。比利牛斯山脉的经过
在 4 月,而众所周知,在 4 月,龙进行了改造;他们像婴儿一样柔软而柔软。机翻