有奖纠错
| 划词

Ça va être ta fête!

〈口语〉当心挨揍 [挨骂] !

评价该例句:好评差评指正

Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.

“先千万别跟这些乱七八糟的人搞在块,否则,只有挨揍。”

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué à ce juge qu'il avait été battu et ligoté, avait reçu des coups sur les yeux et dans les côtes et avait été contraint de passer aux aveux.

他表示,他被殴打、睛和肋部都挨揍,证词是被威逼供认的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


filmogène, filmographie, filmologie, filmophage, filmothèque, filmscope, Filoboletus, filoche, filocher, filodiffusion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Plus âgé et plus fort, il se laissait même gifler.

虽然他年纪比较大,也有力气,但有时却要挨揍

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les coups qu'il en reçut lui donnèrent beaucoup d'estime et d'amitié pour M. de Tréville.

他没少挨揍,而这反而使他对德•特雷维尔先生颇产生了一些敬重和友情。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, ça la vengeait donc de l’ancienne fessée du lavoir, qu’elle avait toujours gardée sur la conscience !

终于报了当年场里屁股挨揍之辱旧恨,这是维尔吉妮一直隐藏心痛。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, Virginie gardait sur la conscience la fessée du lavoir, elle mijotait sa rancune dans la cendre.

呃,是,维尔吉妮一直牢记场屁股挨揍耻辱,她骨子里总忘不了这深仇。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

C'était aussi son avis, et il a observé que l'agent avait beau faire, il ne changerait rien aux coups qu'elle avait reçus.

他还指出,警察帮忙也没用,反正是她挨揍了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À peine entré dans la maison, Julien se sentit l’épaule arrêtée par la puissante main de son père ; il tremblait, s’attendant à quelques coups.

于连刚踏进屋门,就感到肩膀被父亲那只强有力手抓住了;他吓得发抖,等挨揍

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Levaque reçoit sa danse, constata paisiblement Maheu, en train de racler le fond de sa jatte avec la cuiller. C’est drôle, Bouteloup prétendait que la soupe était prête.

“勒瓦克老婆挨揍了。”马赫用羹匙刮碗底,平静地说。“奇怪,布特鲁刚才还说饭已经做好了呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La mère, si elle eût su cette maraude, eût sévèrement corrigé les délinquants. Jean Valjean, brusque et bougon, payait en arrière de la mère la pinte de lait à Marie-Claude, et les enfants n’étaient pas punis.

母亲如果知道了这种欺诈行为,一定会严厉惩罚这些小骗子。冉阿让气冲冲,嘴里唠叨不绝,瞒孩子们母亲把牛奶钱照付给玛丽-克洛德,他们才没有挨揍

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


filouterie, filovision, fils, fils équilibrés, filtrabilité, filtrable, filtrage, filtrant, filtrat, filtrateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接