有奖纠错
| 划词

Le piégeage du CO2 consiste à capturer et stocker de manière permanente dans des formations géologiques océaniques le dioxyde de carbone qui serait sinon émis dans l'atmosphère.

埋存包括捕集地层中永久贮存二,否则这些二就会排放到大气中。

评价该例句:好评差评指正

Attention : si on broie des débris d'équipements électroniques contenant du cuivre à des fins de récupération, il faut maîtriser les émissions de poussières et capturer les poussières émises.

如果需要将含铜的电器废料加粉碎便回收时,必须控制粉尘并加捕集

评价该例句:好评差评指正

Le cuivre provenant des débris d'équipements électroniques peut contenir du béryllium, qui, en raison de ses risques pour la santé, doit être piégé dans un équipement de dépollution de l'air.

来自电器废料的铜也许含有铍,因其对健康有害,必须使用空气污染控制设备加捕集

评价该例句:好评差评指正

Certains États se sont inquiétés du fait qu'il subsistait encore trop d'incertitudes, sur le plan scientifique, concernant la sélection des sites, les niveaux acceptables de fuite, le suivi à long terme et la pureté du gaz carbonique capté.

一些国家表示关注,认为有关场地选择、可接受的逃逸率、长期监测和有关捕集到的二的纯度问题仍有太多科学方面的不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties ont noté que les nouvelles technologies permettaient de capter le gaz carbonique des industries, notamment celles liées à la production d'énergie, de le transporter et le stocker dans les structures géologiques du sous-sol marin afin de l'isoler durablement de l'atmosphère.

缔约国注意到,技术方面的发展使人们有可能捕集源自工业和能源相关来源的二,运送二并将之注入到床地层中使之长期与大气分离。

评价该例句:好评差评指正

Lors de leur première réunion, et malgré quelques opinions divergentes, les Parties contractantes au Protocole ont adopté la résolution LP.1(1) portant amendement de l'annexe 1 du Protocole, en vue de réglementer le piégeage des flux de CO2 dans les formations géologiques du soubassement marin.

议定书缔约国第一次会议上,尽管有不同意见,还是通过了LP.1(1)号决议, 修订了《议定书》附件1,规范源自二捕集进程的二床地层中的埋存。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat confié au Groupe scientifique précise que le CO2 est une substance différente de celles que l'on prévoit généralement de capter dans les océans et que, dans ses directives, le Groupe scientifique ne devrait pas se limiter à déterminer une structure définie concernant le piégeage du CO2. Le Groupe devrait prendre en compte les meilleures données scientifiques disponibles, y compris le rapport spécial du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat consacré au piégeage et au stockage du dioxyde de carbone, et relever les lacunes éventuelles en matière de connaissances.

职权范围 表明,二与那些典型被认为可处理入的物质是不同的,科学组其指导方针中不应局限于就二埋存确定一个适当的结构,而应该考虑现有最佳科学知识,包括政府间气候变问题小组关于二捕集和存储的特别报告, 并指导方针案文中酌情指出知识方面的差距。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oxalurate, oxalurie, oxalylurée, oxamide, oxamine, oxammite, oxamycine, oxanthranol, oxaphénamide, oxazine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接