有奖纠错
| 划词

Alors les chasseurs c'est votre nouvelle méthode?

猎人们是你们新捕鲸鱼方法吗?

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, il existe deux sanctuaires de baleines où la chasse commerciale est interdite : l'océan Indien et l'océan Austral.

目前有两个禁止商业捕鲸鲸鱼保护洋和南大洋。

评价该例句:好评差评指正

Aucun accord n'ayant été conclu quant à ce plan, le moratoire sur la chasse commerciale à la baleine reste en vigueur.

由于至今尚未就订正管理办法达成协议,暂停商业捕鲸规定依然有效。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité scientifique a achevé - ou poursuit encore - ses évaluations détaillées d'un certain nombre de populations de baleines dont la gestion lui a été confiée.

国际捕鲸委员会属下科学委员会已经完成或将继续深入估一些由其管理鲸鱼数量。

评价该例句:好评差评指正

United States of America c. Russia, Recueil des sentences arbitrales, vol. IX, p. 63 (1902), (y compris une indemnité pour manque à gagner du fait de la saisie d'un baleinier américain).

United States of America v. Russia, R.I.A.A.,vol. IX, p. 63 (1902),(包括对扣押一艘美国捕鲸船利润损失赔偿)。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les procédures de gestion adoptées par la Commission baleinière internationale tiennent compte des facteurs environnementaux selon le principe de précaution, il s'agit essentiellement d'approches qui concernent chacune une seule espèce.

虽然国际捕鲸委员会管理程序以预防性方式将环境因素列入考些程序基本上都是为单一物种采取办法。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que la Commission baleinière internationale a établi un moratoire sur la chasse commerciale à la baleine, plusieurs espèces semblent aujourd'hui se reconstituer, encore que la base de référence à cet égard demeure controversée.

国际捕鲸委员会发出暂停商业捕鲸呼吁后,一些鱼类目前似乎正在复原,在复原标准上仍存在争议。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'emploie principalement à préserver les cétacés et à assurer l'exploitation durable des stocks de baleines, aussi bien en ce qui concerne les activités de consommation que les autres activités (par exemple, l'observation des baleines).

国际捕鲸委员会活动大多与养护鲸目动物和与消耗性使用或非消耗性使用(如观鲸)鲸鱼种群可持续使用有关。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la question délicate de la chasse commerciale à la baleine, les États parties opposés à la reprise de la chasse commerciale et ceux qui y sont favorables ne sont toujours pas parvenus à un compromis.

关于商业捕鲸争议性问题,反对和赞成恢复商业捕鲸缔约国再无法达成任何能打破僵局共识。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des baleines, qui font l'objet de la Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine, des débats ont récemment eu lieu sur l'orientation à donner à la Convention, qui a une double fonction : la conservation des populations de baleines et la gestion de la chasse à la baleine.

在作为《国际管制捕鲸公约》主题鲸鱼方面,最近对履行养护鲸鱼种群和管理捕鲸活动双重职责国际捕鲸委员会今后工作方向进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地中海沉积, 地中海的, 地中海的小海湾, 地中海东岸的, 地中海东岸诸港, 地中海果蝇, 地中海季风, 地中海畔各国的犹太区的, 地中海贫血, 地中海气候,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Évidemment, les nobles ne viennent pas pour pêcher la baleine.

贵族当然不是来

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'était un petit village de pêcheurs spécialisé dans la pêche à la baleine.

这是一个专门从事小渔村。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Mais ces actions contre la pêche aux baleines ne sont pas sans risques.

但这些打击行动并非有风险。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ah ! Mes amis, un bâtiment du Vineyard, un baleinier du Vineyard! »

喂,朋友,一只葡萄园!葡萄园!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La Maria-Stella ! un beau baleinier, ma foi ! Et que je connais bien !

“玛丽亚-史泰拉,这是一只刮刮叫有错,对它很熟悉!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Le canadien Paul Watson quitte l'organisation écologiste qu'il a créée, organisation de lutte contre la chasse à la baleine.

加拿大人保罗·沃森(Paul Watson)离开了他创建环保组织,一个反对组织。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2019年合集

Mais dans l’archipel, la chasse à la baleine s’inscrit dans une tradition ancestrale.

但在群岛上,是祖先传统一部分。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un jour nous fûmes poursuivis par les embarcations d’un baleinier qui nous prenait sans doute pour quelque énorme baleine d’un haut prix.

一天,被一只小艇追逐,他一定认是价值很大巨大鱼。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au large des Malouines, le 30 juin, la frégate communiqua avec des baleiniers américains, et nous apprîmes qu’ils n’avaient eu aucune connaissance du narwal.

6月30日,在马露因海面上,林肯号向美国打听那条独角消息,这些都说役碰见。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela est vrai, répondit Pencroff, et, quand je faisais le métier de baleinier, j’ai vu des icebergs jusque par le travers du cap Horn.

“不错,”潘克洛夫说,“上当水手时候,就曾经在合恩角附近看见过冰山。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais l’un d’eux, le capitaine du Monroe, sachant que Ned Land était embarqué à bord de l’Abraham-Lincoln, demanda son aide pour chasser une baleine qui était en vue.

但其中一只名叫孟禄号长,知道尼德·兰在上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Saint-Pierre n’est fréquenté que par des pêcheurs de phoques, de rares baleiniers, gens fort grossiers d’habitude, et qui n’ont pas beaucoup gagné à la fréquentation des chiens de mer.

阿姆斯特丹岛只有捕海豹或极少人光临,这些人通常很粗鲁,他天天和鲨鱼打交道,不会有什么修养

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Ils sont là pour une seule chose, sauver les baleines à tout prix, puisque ben voilà c'est la fameuse chasse aux baleines et alors là il décide tout simplement.

在那里只有一件事,不惜一切代价拯救鱼,因这是着名,然后他只是决定。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pendant des mois, l'équipage va passer l'essentiel de son temps dans des camps de fortune en tentant de se rapprocher d'une station de baleiniers située à environ 500 km à l'ouest.

数月来,将大部分时间都待在临时营地里,试图靠近一座位于西边约500公里处站。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le Japon demande au Danemark son extradition, autrement dit qu'il soit remis à la justice de ce pays. Le pays l'accuse, notamment, de dommages et blessures lors de tensions avec un navire chassant des baleines, en 2010.

日本正在要求丹麦引渡他,换句话说,将他移交给该国法院。该国特别指控他在 2010 年与一艘紧张关系中造成损害和受伤。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, Ned, vous, un baleinier de profession, vous qui êtes familiarisé avec les grands mammifères marins, vous dont l’imagination doit aisément accepter l’hypothèse de cétacés énormes, vous devriez être le dernier à douter en de pareilles circonstances !

“尼德·兰,您是一位职业专家,您很熟悉海中巨大哺乳类动物,照理您应当容易承认这个巨大鱼类动物存在,可是您竟要来做最后一个怀疑这事人!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弟弟<俗>, 弟妇, 弟妹, 弟媳, 弟兄, 弟子, , , 帝都, 帝俄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接