有奖纠错
| 划词

1.J'ai surpris ses larmes.

1.中发觉他在眼泪

评价该例句:好评差评指正

2.Nous devons œuvrer pour redonner le sourire à l'humanité et non lui infliger des souffrances ou lui faire verser des larmes.

2.我们必须力给人类带微笑,而不是带或让他们眼泪

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预, 不干正事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

1.Quelqu'un les dépassa en bousculant Harry. C'était Hermione. Elle était en larmes.

有人撞了哈利一下,又匆匆从他们身边走了过去。是赫敏。哈利瞥见了她的脸—— 他惊讶地发觋她在

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

2.Eugénie ne put retenir une larme.

欧也妮忍不住下一

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Dantès, vous direz à mon oncle que l’empereur s’est souvenu de lui, et vous le verrez pleurer, le vieux grognard.

唐太斯,你一定要去告诉我叔叔,说陛下还得他,你将看到那个老兵,被感动得的。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

4.Pencroff ne put retenir une grosse larme qui glissa sur sa joue, et qu’il ne chercha point à cacher.

忍不住下大颗来,他也不想隐藏他的悲痛。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

5.Ma jolie Virlandaise conservait son calme habituel. Elle embrassa son tuteur, mais elle ne put retenir une larme en effleurant ma joue de ses douces lèvres.

这个美丽的亲人和从前一样地镇静,可是当她那两片甜蜜的嘴唇碰到我的腮帮子时,她也忍不住

「地心历险 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

6.Puis, je me disais que j’aurais mieux fait de ne pas lui écrire, d’aller chez elle dans la journée, et que, de cette façon, j’aurais joui des larmes que je lui aurais fait répandre.

随后,我又想还是不给她写信,而是在白天到她家里去的好,这样我就会因为看到她而感到痛快。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

7.Lorsqu’il était assis, elle appuyait sa joue sur ses cheveux blancs et y laissait silencieusement tomber une larme en se disant : C’est peut-être ma mère, cet homme-là !

在他坐着的时候,她常把自己的脸靠在他的白发上,悄悄下一,心里想道:“他也许就是我的母亲吧,这人!”

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

8.Blessée dans les endroits les plus sensibles de son âme, elle garda chez elle le plus profond silence ; mais plus d'une larme roula sur les joues et sur le front de l'enfant qu'elle nourrissait.

她精神上最经不起打击的地方受了伤,在家一声不出,好几次抱着孩子喂奶,在孩子的脸上和脑门上。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天, 不共戴天的敌人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接