有奖纠错
| 划词

Certes, tous les pays ont des contraintes budgétaires.

当然,每个国家有其预算掣肘

评价该例句:好评差评指正

D'abord, les préoccupations budgétaires ne doivent pas être a priori une contrainte paralysante.

首先,预算能从一开始就成为束缚手脚的掣肘

评价该例句:好评差评指正

En dépit des contraintes logistiques énormes, plus de 60 000 réfugiés ont déjà été réinstallés.

尽管面临严重的后勤掣肘,已经有6万多名难民被迁走。

评价该例句:好评差评指正

Les normes rigoureuses de qualité fixées par les grands distributeurs constituent souvent un obstacle pour les petits fournisseurs.

大型分销商确立的质量标准常常成为小供应商的掣肘

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que certains de ces systèmes qui existent déjà soient limités par un financement insuffisant.

令人遗憾的是,现有的系统有些因有关行动资金足而受到掣肘

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux ouvrages sur les échecs de la communauté appellent l'attention sur certaines des limites ou insuffisances de la participation.

正在编辑的有关社区失败的文献,提请人们注意参与的一些限制或掣肘因素。

评价该例句:好评差评指正

Pour que soit garantie la fluidité des fonds versés aux États Membres, les capacités doivent être renforcées et les contraintes bureaucratiques levées.

需要处理能力建设和减少官僚掣肘,以确保资金通畅地流向会员国。

评价该例句:好评差评指正

Des contraintes structurelles et asymétriques du même type existaient aussi dans le domaine de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles.

在非农产的市场准入方面也存在类似的结构性和对称掣肘

评价该例句:好评差评指正

Outre la réduction des capacités en ressources humaines, le coût des médicaments continue de grever les maigres budgets de nombreux pays en développement.

除了人力资源能力掣肘之外,药开支继续使许多发展中国家大的预算捉襟见肘。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également rappeler que la dette demeure l'un des principaux obstacles au progrès des pays en développement, et un handicap pour leur développement économique.

我们也必须回顾,债务继续是发展中国家的经济发展的主要障碍和对经济发展的掣肘

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, la mise en oeuvre de la science et de la technologie se heurte souvent aux obstacles existant entre les différents domaines et disciplines scientifiques et techniques.

目前,科技的应用常受各同科技领域和学科之间的障碍之掣肘

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de certains commentateurs, la liberté de réunion pacifique ne devait être soumise à aucune forme de réglementation et la Public Order Ordinance devait être passée en revue.

有论者认为和平集会的自由应受到任何形式的掣肘,因此《公安条例》应予以检

评价该例句:好评差评指正

Elle a été informée que le fait de manquer de policiers civils et de spécialistes (enquêteurs, techniciens criminalistes) de langue française avait gêné la MINUSTAH dans l'accomplissement de son mandat.

团还获悉,由于联海稳定团内缺乏讲法语的警员和专门人员,例如调查人员和法医专家,该团执行任务的能力受到掣肘

评价该例句:好评差评指正

La coopération Sud-Sud peut également jouer un rôle important dans la diffusion des connaissances et des innovations qui peuvent être appliquées directement aux contraintes et problèmes fondamentaux en matière de développement.

南南合作也能够在传播知识和创新方面发挥重要作用,这种知识和创新可以直接应用于基本发展掣肘

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut noter que certains pays qui se sont engagés à lutter contre ce type de violence rencontrent des difficultés dans ce domaine, en raison de la faiblesse de leurs institutions.

然而,一些国家政府尽管承诺打击此类暴力,但受到制度上的缺陷掣肘

评价该例句:好评差评指正

En tant que gestionnaires responsables, nous devons mettre de côté nos contraintes de compétence territoriale et gérer les océans et les ressources qu'ils renferment comme une propriété collective, pour laquelle nous sommes conjointement responsables.

作为负责的管理人,我们需要放弃管辖范围的掣肘,把海洋及其资源当作共同财产来管理,我们要对海洋负起集体责任。

评价该例句:好评差评指正

On peut donc affirmer que, dans le domaine de l'éducation, les obstacles à la diffusion des TIC risquent d'être autant d'obstacles à l'amélioration de l'enseignement des sciences et du système éducatif dans son ensemble.

因此,就教育而论,可以说,一国限制信通技术推扩的因素,也就是对改善科学教育,乃至整个教育系统的潜在掣肘因素。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, lorsque le gouvernement concerné est faible, la réforme du secteur de la sécurité doit faire preuve de réalisme dans la prise en compte des contraintes en matière de ressources financières et humaines.

与此同时,在接受国政府软弱无能的情况下,安全部门改革必须现实地考虑到财政和人力资源掣肘

评价该例句:好评差评指正

Les ports de Dar es-Salaam et de Mombasa se font concurrence pour le trafic de transit, mais ils sont handicapés surtout par la faiblesse de leur capacité d'enlèvement, notamment dans le transport ferroviaire, qui demeure peu performant.

达累斯萨拉姆与蒙巴萨两个港口相互竞争过境贸易,但是这两个港口的主要的掣肘因素是吞吐能力薄弱,尤其是铁路运输服务部门的承运业务依然足。

评价该例句:好评差评指正

La Commission d'identification était entravée dans l'examen des dossiers par les interprétations radicalement différentes des articles 9.1 iii) et 12 des procédures de recours concernant les motifs de recours et la recevabilité de la demande données par les parties.

由于当事各方对关于申诉理由和申请可否受理的申诉程序第9.1(三)条和第12条有截然同的解释,这使身份查验委员会在处理申诉案件上受到掣肘

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cartulaire, carum, carus, carvacrol, carvacrolphtaléine, carvacrotinique, carvacryl, carvacrylamine, carval, carvène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接