有奖纠错
| 划词

En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.

革命时期,有时一个微不足道插曲足以改变整个事态进程。夏洛特·行为就是如此。

评价该例句:好评差评指正

Là aussi, j'espère qu'au cours des deux prochains jours, les délégations tiendront compte de tout cet intermède dont nous avons été témoins aujourd'hui, et ce, afin d'éviter des situations analogues à l'avenir.

在今后几天中,我再次希望各代表团将牢记我们今天所目睹插曲,以使我们够避免类似局面。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, concernant l'embargo américain contre Cuba, l'incident le plus notoire survenu cette année aura sans nul doute été la guerre sans merci menée par le Département du Trésor des États-Unis contre les relations que Cuba entretient avec les institutions financières et bancaires de pays tiers.

但是,今年美国封锁行动中最臭名昭著插曲,就是美国财政部针对第三国金融和银行机构关系发动激烈斗争。

评价该例句:好评差评指正

Ce bref épisode a montré qu'un long chemin restait à parcourir avant que la paix dans le pays ne soit consolidée. La communauté internationale doit continuer de s'intéresser aux affaires de la Guinée-Bissau, en lui offrant l'appui nécessaire et en l'aidant à assurer la paix, la stabilité et le développement dans le pays.

这一短暂插曲清楚地表明,几内亚比绍巩固和平进程还有很长路要走,国际社会应该继续关注几内亚比绍事务,向其提供支持,以帮助几比实现和平、稳定与经济发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


navicert, naviculaire, navicule, navidrex, navigabilité, navigable, navigant, navigateur, navigation, navigatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Après cet épisode dramatique, Gauguin veut changer de vie.

在这一戏剧性之后,Gauguin想要变他生活。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Et pour terminer, le dernier épisode dans la saga de The Artist, Fabienne Sintere.

作为谢幕将会是电影艺术家片尾

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Consultations après l'épisode de la réforme des retraites, mais alors, pour se dire quoi?

磋商,但是,要说什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Nous ferons le point sur cet épisode orageux.

我们将盘点这个暴风雨

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Un épisode remarquable car il va s'installer durant plusieurs jours.

一个了不起,因为它将持续几天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Un épisode catastrophique, reconnaît le patron d'Aéroports de Paris.

一个灾难性,承认巴黎机场板。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年8月

Un nouvel épisode dans le conflit diplomatique entre la Turquie et les États-Unis.

土耳其和美国之间外交冲突

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Un épisode traumatisant pour beaucoup d'enfants, heureux, aujourd'hui, de retourner en classe.

对于许多孩子来说,这是一个创伤性,今天,很高兴重返学校。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年10月

C'est un nouvel épisode dans la série noire que traverse l'entreprise Volkswagen depuis un an.

这是大众公司一年来经历黑暗系列

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Pour circuler librement, des vignettes obligatoires.

自由流通,强制性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Une heure de sophrologie, comme une parenthèse dans un quotidien chahuté.

一个小时生理学,就像忙碌日常生活中一个

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年5月

Cette arrestation marque un nouvel épisode dans l’intense guerre médiatique que se livrent Moscou et Kiev.

这次逮捕标志着莫斯科和基辅之间激烈媒体战争

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

J.Benedetto: Cet accord est une parenthèse diplomatique dans cette guerre toujours meurtrière.

- J.Benedetto:这项协议是这场总是致命战争外交

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2021年7月

ZK : Dans l'actualité économique, aux États-Unis, c'est un nouvel épisode dans la lutte contre la domination des géants de l'internet.

ZK:在经济新闻中,在美国,这是对抗互联网巨头统治

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Un épisode bref mais destructeur, une récolte réduite à néant pour lui, car ces fruits sont invendables sur les étals des marchés.

- 一个短暂但具有破坏性, 收成对他来说一无所有,因为这些水果在市场摊位上卖不出去。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月

De la rébellion des hommes de Wagner, qui traverse la Russie en toute impunité, jusqu'au dernier épisode de la négociation de Loukachenko.

从瓦格纳手下叛乱,完全不受惩罚地穿越俄罗斯,到卢卡申科谈判最新

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月

A l'exception d'un court intermède, les Rajapaksa ont dirigé le Sri Lanka au cours des deux dernières décennies, avec un pouvoir ultra-nationaliste corrompu.

除了短暂,拉贾帕克萨人在过去二十年里统治着斯里兰卡,以腐败极端民族主义力量。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年7月

Il semble donc que beaucoup de Japonais aient vécu la tournée du PSG comme une heureuse parenthèse dans un été particulièrement morose et tendu.

因此,在一个特别阴沉和紧张夏天,许多日本人似乎将巴黎圣日耳曼之旅视为一个快乐

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Grâce à elle, ils seront sans doute des milliers à garder de ce lieu un souvenir précieux, celui d'une parenthèse rare, une authentique aventure en montagne.

感谢她,毫无疑问会有成千上万人对这个地方留下珍贵记忆,一个罕见,一次真正山地探险。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pendant tout le temps usurpé dans la vie de Julien par l’épisode Fervaques, Mlle de La Mole avait besoin de prendre sur elle pour ne pas songer à lui.

在于连生活中被费瓦克占去这段时间里,德·拉莫尔小姐一直需要克制自己,不去想他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


navire-major, navire-usine, navisphère, navrant, navré, navrement, navrer, naye, nayite, nayton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接