1.Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
1.的联阵战斗人员将解除武装和复员。
2.Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
2.的部队还在桥上和主要通道沿线埋设了地雷。
3.Du fait que ses employés rendaient visite à leurs proches évacués, le taux d'absentéisme a augmenté.
3.由于工作人员探访其的亲属,缺勤率上升。
4.Le Conseil a déjà établi les conditions fondamentales nécessaires pour aider les parties à prendre du recul.
4.安理会已经确定帮助各方的基本条件。
5.Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
5.你是否认为黎巴嫩为这次付出高昂的代价?
6.Le premier a été amputé du pied, le second a été blessé par plusieurs éclats d'obus.
6.这两人在进入Brashit拉哈德民兵的哨所时,触中一枚地雷,前者被炸掉一只脚,后者被若干碎片击中。
7.Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
7.任何从加沙的都必须是全面的和彻底的。
8.Le Kazakhstan a accueilli des milliers d'individus de différentes appartenances ethniques qui avaient été évacués des zones de guerre.
8.哈萨克斯坦接纳了成千上万从战区的不同族裔的人。
9.Le Comité a décidé que les dépenses temporaires et extraordinaires liées à l'évacuation sont susceptibles d'indemnisation.
9.小组认为,与有关的临时和非常的费用是可的。
10.Deuxièmement, le Liban confirme ses réserves sur trois points de la ligne bleue adoptée par l'ONU comme ligne de retrait.
10.第二,黎巴嫩对联合国作为线通过的蓝线上的三个地点提出保留。
11.Les intentions de Sharon mises à part, tout retrait israélien signifie inévitablement que nous assumerons nos responsabilités.
11.除了沙龙的计划外,的任何都不可避免地意味着我们将肩负起我们的责任。
12.Il faut qu'il soit complet, associé à des mesures analogues en Cisjordanie et compatible avec la Feuille de route.
12.必须是彻底的,同时在西岸采取类似的步骤,并应当符合路线图。
13.En fait, cela fait également partie intégrante de la stratégie de sortie de la présence internationale de sécurité en Afghanistan.
13.事实上,这也是阿富汗国际安全存在战略的组成部分。
14.Des mines ont été posées à des endroits stratégiques pour empêcher l'avance des troupes et protéger les forces battant en retraite.
14.地雷布在具有战略性的军事地点,防止部队挺进,保护中的部队。
15.L'exécution du programme de la mission a malheureusement été interrompue par la récente flambée de violence et l'évacuation du personnel civil.
15.然而,最近爆发的暴力及文职人员随后的中断了特派团该方案的执行。
16.La phase III permettra également à la MONUC de se préparer à accompagner le mouvement de retrait des forces étrangères du pays.
16.第三阶段还将使联刚特派团能够准备就绪,伴随该国外国部队的行动。
17.Le 3 juillet, le Cartographe de l'ONU a présenté au Conseil les moyens techniques mis en oeuvre pour tracer la ligne.
17.3日,联合国制图员就确定线所采用的技术手段向安理会作了简报。
18.Les troupes des RSLAF du 8e bataillon déployées dans la zone ont battu en retraite, abandonnant une partie de leur matériel.
18.部署在该地区的塞拉利昂共和国武装部队第八营的军队,留下了一些装备。
19.Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
19.双方的官方新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己方的胜利、对方的、敌人遭受包围。
20.Le commandant Alfredo a alors battu en retraite en utilisant un véhicule de la PNTL qui a été récupéré par la suite.
20.阿尔佛雷多少校之后乘坐一辆国防军的车辆(这辆车后被交还)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.La retraite de Russie se profile, fatale à Napoléon.
俄军突然反击,这对于拿破仑来说是非常致命。
2.Vous n'avez aucune idée de ce qui les a fait reculer, Rogue ?
你真不知道是什么让它们吗,斯内普?”
3.S'abstenir, c'est voter pour, c'est permettre à cette réforme des retraites de passer.
弃权就是投赞成票, 就是让这个改革通过。机翻
4.Un scrutin marqué également par un recul de la gauche et une très forte abstention.
这次选举还以左翼和非常高弃权为标志。机翻
5.Le temple a été sauvé et les villages de derrière, qui ne cessaient de reculer, ont pu être stabilisés.
寺庙得救了,后面不断村庄也得以稳定下来。机翻
6.On ne trouve ni rivière ni ville près du vrai Mont Alverne, le principal lieu de retraite du saint.
真正阿尔尔内山附近没有河流或城镇,这是圣人主要场所。机翻
7.Moscou tente aussi de faire oublier le recul de ses troupes.
莫斯科还试图让人们忘记其军。机翻
8.Les Ukrainiens ont dû se replier dans les faubourgs de la ville.
乌克兰人不得不到城市郊区。机翻
9.Les chercheurs pourront alors suivre en temps réel le recul du géant blanc.
研究人员届时将能够实时跟踪这颗白色巨星。机翻
10.On a des petites retraites, donc c'est appréciable.
我们有小规模,所以这是值得重视。机翻
11.Ils campaient dans ce lieu perdu afin de fortifier leur esprit par la retraite.
他们在这个偏远地方扎营,以便通过来增强他们思想。机翻
12.ZK : Le recul de l'armée russe en Ukraine.
ZK:俄罗斯军在乌克兰。机翻
13.Les deux hommes d'état se sont également félicités du recul des groupes islamistes dans le Mali.
这两位政治家还对马里伊斯兰组织表示欢迎。机翻
14.Alors, les Valar comprirent que Melkor était à l'œuvre de nouveau et ils cherchèrent sa retraite.
然后维拉们明白米尔寇又开始活动了,他们寻求他。机翻
15.Même si de son côté le Kremlin dit que c'est un recul contrôlé de son armée.
即使克里姆林宫表示这是其军受控。机翻
16.Felagund put donc s'échapper et se retirer au fond de sa forteresse Nargothrond.
因此,费拉贡得以逃脱并到他堡垒纳格斯隆德深处。机翻
17.Le feu et le vent poussaient tellement fort qu'il a fallu se retirer, retirer nos véhicules, retirer nos moyens.
- 大火和狂风使我们不得不,出我们车辆,出我们手段。机翻
18.La prise de cette ville, classée au patrimoine mondiale de l’UNESCO, marque un nouveau recul de l’armée syrienne.
ZK:这个被联合国教科文组织列为世界遗产城市被占领,标志着叙利亚军新。机翻
19.Rembrandt assume ses tendances dépensières et fait de Saskia, en retrait, le regard haut, la force modératrice du couple.
伦勃朗假设了他消费倾向,让萨斯基亚在时,高调样子,这对夫妇缓和力量。机翻
20.Et je continuais à arpenter les couloirs de la maison, inspectant chaque recoin susceptible d'offrir une retraite à mon adversaire.
我继续在房子走廊上走动,检查每一个可以给我对手提供机会角落。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释