Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?
有多少投机成分发展成为操市场的企图?
Il faut également veiller à ne pas appliquer de telles méthodes lorsque les marchés peuvent être particulièrement vulnérables à des manipulations ou à des pratiques anti-compétitives comme des ententes.
在一些市场中,这种办法特别容易受到市场操或串通等反竞行为的破坏,因此还须注意不在此类市场中使用。 独立合格投标人数目有限的市场或受一两个主参与者控制的市场特别容易有此危险。”
Lorsqu'ils commercialisent leurs produits, les petits producteurs locaux sont souvent victimes de manipulation des prix par les intermédiaires, ont un accès limité aux marchés et obtiennent donc des prix à la sortie de l'exploitation très bas.
在销售产品时,当地小生产者通常受中间商的价格操,进入市场的机会有限,因此只能得到较低的农场大门交货价格。
Les mesures visant à dissuader les tentatives de manipulation par les très gros opérateurs et, au besoin, imposer des limites aux positions prises par certaines catégories de spéculateurs devraient également faire partie d'un mécanisme de réglementation des marchés.
遏制主交易商操市场行为并在必时对某些类别投机者实行持仓限制的措施,也应是监管机制的一部分。
La fraude commerciale comporte souvent la vente de valeurs mobilières non enregistrées par des personnes qui ne sont pas habilitées à les vendre en vertu des lois et règlements pertinents, ou encore l'abus de marché ou les manipulations de marché.
商业欺诈通常涉及根据适用的证券法律规章没有销售许可证的人销售未登记的证券,或者发生了滥用市场或操市场情况。
La coopération entre autorités de réglementation des pays développés et des pays en développement peut contribuer à une plus grande transparence des relations commerciales entre les grands opérateurs de base et les fournisseurs de services Internet des pays en développement.
以便市场结构不会受财大气粗的市场玩家操朝着违反竞行为的方向发展。
Actuellement, l'expansion rapide du commerce électronique et de l'infrastructure qui le sous-tend est particulièrement inquiétante, parce qu'elle risque d'être suivie d'une augmentation des délits économiques commis à l'aide de l'informatique comme la fraude, la manipulation des marchés financiers et le blanchiment de l'argent.
目前特别令人关注的是,电子商和支持电子商的基础设施的迅速扩展,可能与之伴随的将是与计算机有关的经济犯罪如诈骗、操市场和洗钱等犯罪的相应增加。
Cette affaire montre combien il importe que les pays en développement disposent d'un cadre approprié pour enquêter au sujet d'activités telles que l'entente sur les prix, la répartition du marché, les restrictions à la production et les ententes en réponse aux appels d'offres.
这一案例表明,在发展中国家调查卡特尔活动,例如操定价、瓜分市场、限制生产和操投标等,首先有一个适当的调查框架是很重的。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖的进行,以防止出现操市场的行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构的大量情报。
Il est évident qu'il s'agit alors de marchés très concentrés, comme un oligopole, où quelques entreprises détiennent une part importante du marché créant et exploitant ainsi des conditions dans lesquelles elles parviennent à dominer le marché ou à y opérer à peu près comme le ferait un monopole.
这明显的是指一种高度集中的市场,例如卖主寡头垄断,即少数企业控制了市场的很大份额,因而创造并享有某种条件,通过这一条件它们可以采用同垄断者极为相似的方式支配或操市场。
Certains considèrent cette hypothèse d'un rôle majeur de la spéculation avec scepticisme : ils acceptent la nécessité d'un contrôle de la manipulation des marchés, mais font valoir que les arrivées massives récentes de liquidités sur le marché à terme des produits de base n'ont pas sérieusement modifié les cours.
投机假说的怀疑者虽然承认需控制市场操行为,但仍然坚持认为,最近流入商品期货市场的资并没有严重改变价格。
La collusion entre entreprises privées est une modalité importante de comportement anticoncurrentiel étranger qui aboutit de plus en plus souvent à une manipulation des prix et des marchés par des ententes couvrant plusieurs pays en développement, lesquelles réduisent la concurrence sur les marchés des pays développés comme des pays en développement.
私营公司的串通,是导致外国反竞行为的一个重原因,使卡特尔在发展中国家操价格和市场的情况日益严重,窒息了发达国家和发展中国家的市场竞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。