有奖纠错
| 划词

La cessation des hostilités continue de prévaloir.

双方再没有发生敌对行为

评价该例句:好评差评指正

La reprise des hostilités a été condamnée à l'unanimité par les responsables de la région.

区域领导人一致谴责重新爆发敌对行为

评价该例句:好评差评指正

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起的停火协议极为脆

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces actes d'hostilité débouchent sur la guerre, la peine est doublée.

敌对行为导致战争,则给予加倍处罚”。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande un arrêt immédiat des hostilités et un retour à la table des négociations.

她呼吁立即停止敌对行为,回到谈判桌上来。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer en déplorant une fois de plus l'éclatement des hostilités en cours.

最后,我愿再次对爆发目前的敌对行为表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.

由于两者之间很难调,因而约束敌对行为的规则十分复杂。

评价该例句:好评差评指正

Nous lançons ici un appel pressant aux parties pour qu'elles observent une cessation immédiate des hostilités.

我们紧急呼吁各方立即停止敌对行为

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la cessation des hostilités entre l'Éthiopie et l'Érythrée est un autre succès.

其次,埃塞俄比亚厄立特里亚之间停止敌对行为是另一个成功的范例。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures doivent être prises pour protéger toutes les personnes qui ne participent pas aux hostilités.

措施,保护所有未参加敌对行为的人。

评价该例句:好评差评指正

Une véritable réconciliation exige non seulement de mettre fin aux hostilités, mais aussi de changer d'attitude.

真正的解不仅需要结束敌对行为,而且也需要改变心态。

评价该例句:好评差评指正

Construisons donc une coalition pour la paix au lieu d'une coalition pour la guerre et l'hostilité.

因此,让我们建立一个平联盟而非战争与敌对行为的联盟。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines questions sont régies exclusivement par le droit international humanitaire, notamment la conduite des hostilités.

但是,有些问题则只受国际人道主义法的约束,即敌对行为

评价该例句:好评差评指正

Tous les conflits, toutes les rivalités et toutes les hostilités se fondent sur la haine et l'inimitié.

所有冲突、对抗敌对行为都有仇恨敌意的根源。

评价该例句:好评差评指正

Mais, même le fait de saisir la Cour de manière unilatérale ne constitue pas un acte hostile.

但是,即便是单方提交给我们,这也不是一种敌对行为

评价该例句:好评差评指正

Le droit international humanitaire régit la conduite des hostilités pour toutes les parties à un conflit armé.

国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的敌对行为

评价该例句:好评差评指正

Ils exigent que le FUR libère tout le personnel qu'il détient et cesse immédiatement ses actes hostiles.

它们要求联阵释放所有被扣押的人,并立即停止其敌对行为

评价该例句:好评差评指正

Des observations ont été formulées sur la nécessité de distinguer entre les acteurs hostiles et non-hostiles du cyberespace.

有人说有必要在网络空间区分敌对敌对行为体。

评价该例句:好评差评指正

Il joue un rôle essentiel en contribuant à consolider la paix et en évitant la reprise des hostilités.

金伯利进程证书制度对巩固平、避免再次爆发敌对行为至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ces sanctions ont empêché la reprise de l'exécution du contrat STTP après la cessation des hostilités au Koweït.

贸易制裁使得STTP合同在科威特境内的敌对行为停止后无法继续履行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


醇凝胶, 醇浓, 醇醛, 醇溶谷蛋白, 醇溶胶, 醇酸, 醇酸树脂, 醇酰胺, 醇香, 醇血,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Le stress causé par leur enfermement dans de si petits bassins peut déclencher un comportement extrêmement hostile à l'égard des humains.

被限制在如此小的水箱中的压力引发人类的极端

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’aurais pu facilement abattre cet indigène, qui se trouvait à petite portée ; mais je crus qu’il valait mieux attendre des démonstrations véritablement hostiles. Entre Européens et sauvages, il convient que les Européens ripostent et n’attaquent pas.

这个土人这处在很短射程的地方,我非常容易就将他击毙;但是,我觉得,最好还是等他表现出真正的动手吧。在欧洲人和野蛮人之间,欧洲人应当是反击,而不是进攻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蠢蛋<俗>, 蠢得少见, 蠢得像鹅, 蠢得像驴, 蠢的, 蠢动, 蠢妇, 蠢话, 蠢货, 蠢货<转>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接