有奖纠错
| 划词

C'est la raison pour laquelle nous avons rompu nos relations diplomatiques avec lui.

因此,我已经与其断绝外交关系

评价该例句:好评差评指正

L'Article 41 prévoit la rupture des relations diplomatiques, le recours aux sanctions ou à l'embargo.

第四明确提到断绝外交关系、制裁和禁运。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne devrait pas comprendre les représailles, les mesures de rétorsion, la rupture des relations diplomatiques ou les sanctions économiques.

这种行动不应包括报复、反击、断绝外交关系施经济制裁。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Misr, quand l'Iraq a rompu les relations diplomatiques avec l'Égypte, "la plupart des Égyptiens qui travaillaient en Iraq ont dû quitter le pays dans des conditions chaotiques et menaçantes".

Misr声称,在伊拉克与埃及断绝外交关系以后,“在伊拉克工作的多数埃及人由于混乱和危险的情况而离开该”。

评价该例句:好评差评指正

À l'opposé, les publicistes ne faisaient pas cette distinction et estimaient que la "protection diplomatique" couvrait l'action consulaire, la négociation, la médiation, l'action judiciaire ou arbitrale, les représailles, les mesures de rétorsion, la rupture des relations diplomatiques, les pressions économiques et, en dernier ressort, le recours à la force.

反之,法律学者并不作这样的区分,他们总是用“外交保护”词来涵盖领事行动、谈判、调停、司法和仲裁程序、报复、反报、断绝外交关系、施加经济压力、终至用武力。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir rompu les relations diplomatiques avec la Fédération de Russie au début du mois de septembre, les hauts responsables géorgiens ont continué de considérer que les événements du mois d'août étaient fondamentalement un conflit entre la Géorgie et la Russie et d'insister sur l'internationalisation des négociations et des opérations de maintien de la paix.

在格鲁吉亚9月初同俄罗斯联邦断绝外交关系后,格鲁吉亚官员继续认为8月发生的事件基本上是场格俄冲突,坚持要求谈判与维和际化。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à la politique de génocide du Gouvernement israélien encontre le peuple palestinien, et face aux crimes contre l'humanité commis par son élite politique et militaire dans la bande de Gaza, à l'emploi répété du terrorisme d'État par Israël et au refus de son gouvernement de se conformer à la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité, la République bolivarienne du Venezuela, conformément aux principes de paix et de solidarité qui régissent sa politique extérieure, a décidé de rompre ses relations diplomatiques avec l'État d'Israël.

鉴于以色列政府对巴勒斯坦人民行的种族灭绝政策,鉴于它的政治和军事精英在加沙地带犯下的危害人类罪行、反复诉诸家恐怖主义,并且它的政府拒绝遵守安全理事会第1860(2009)号决议,委内瑞拉玻利瓦尔共和根据其外交政策的和平与团结的指导原则,决定同以色列断绝外交关系

评价该例句:好评差评指正

Encore que, comme l'indique Suy, la protestation puisse s'induire de certains actes implicites, comme le fait de soumettre une controverse au Conseil de sécurité ou à l'Assemblée générale, d'engager une procédure arbitrale ou de soumettre une affaire à la Cour internationale de Justice, de rompre des relations diplomatiques ou de ne pas accepter certains des membres d'une mission, ou encore de mesures telles que la rétorsion, les représailles ou la légitime défense, à condition que tous ces actes visent à protester contre un fait illicite commis par un autre État.

不过如Suy所述,这种抗议也可能产生于某些默示行为,如把争端提交给安全理事会或大会、提起仲裁程序或把案件提交际法院、断绝外交关系或驱逐代表团成员、采取反击、报复或自卫等措施,但前提是采取这些行为是为了抗议另的非法行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道路施工, 道路湿滑, 道路适用性, 道路术语, 道路通车, 道路通行能力, 道路土工学, 道路网的结构, 道路系统, 道路狭窄处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 2022年11月合集

Ils ont ce qu'on appelle rompu leurs relations diplomatiques.

他们有所谓的断绝外交关系

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2021年8月合集

MM : L'Algérie rompt ses relations diplomatiques avec le Maroc.

迈:阿尔及利正在摩洛哥断绝外交关系

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年10月合集

Les Etats-Unis ont imposé un blocus contre Cuba en 1962 quand les deux pays ont rompu leurs relations diplomatiques.

美国于1962年对古巴实施封锁,当时两国断绝外交关系

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2017年6月合集

A noter qu'après la Mauritanie hier soir, le Sénégal a à son tour rejoint la coalition anti-Qatar, en rompant ses relations diplomatiques avec l'émirat.

请注意,昨晚在毛里塔尼之后,塞内加尔又加入了反卡塔尔该酋长国断绝外交关系

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年6月合集

Une source officielle syrienne a condamné la décision du président égyptien Mohamed Morsi de rompre les relations diplomatiques avec Damas, en la qualifiant d" irresponsable" .

叙利官方消息人士谴责埃及总统穆罕默德·穆尔西(Mohamed Morsi)决定大马士革断绝外交关系,称其为" 不负责任" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2017年6月合集

L'Arabie saoudite et 5 autres pays décident de rompre leurs relations diplomatiques avec le Qatar, accusé de soutenir le terrorisme. Des sanctions économiques ont aussi été annoncées.

沙特阿拉伯和其他 5 个国家决定卡塔尔断绝外交关系,卡塔尔被指控支持恐怖主义。经济制裁也已宣布。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年1月合集

François Hollande assure que la France est prête à jouer " tout son rôle" pour une " désescalade" entre Téhéran et Riyad qui ont récemment rompu leurs relations diplomatiques...

弗朗索瓦·奥朗德保证,法国已准备好为最近断绝外交关系的德黑兰和利雅得之间的 “缓和局势” 发挥 “所有作用”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Il a été décidé que les relations diplomatiques avec le Qatar sont rompues et que toutes les frontières terrestres, maritimes et aériennes sont fermées. L’accès sur le territoire saoudien sera stoppé.

已决定卡塔尔断绝外交关系,并关闭所有陆地、海洋和空中边界。进入沙特领土的通道将被停止。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Selon la presse, l'Arabie saoudite, les Emirats arabes unis, le Yémen, Bahreïn, l'Egypte et les Maldives ont décidé de rompre leurs relations diplomatiques avec le Qatar, qu'ils accusent de complaisance à l'égard de l'Iran et des mouvements islamistes.

据媒体报道,沙特阿拉伯,阿拉伯合酋长国,也门,巴林,埃及和马尔代夫已决定卡塔尔断绝外交关系,他们指责卡塔尔对伊朗和伊斯兰运动感到自满。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Le 5 juin, les quatre pays arabes mentionnés plus haut avaient rompu leurs relations diplomatiques avec le Qatar et imposé un blocus à ce petit Etat du golfe Persique, l'accusant de soutenir le terrorisme et de déstabiliser la région.

6月5日,上述四个阿拉伯国家卡塔尔断绝外交关系,对这个波斯湾小国实施封锁,指责其支持恐怖主义,破坏地区稳定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滴状类银屑病, 滴状心, , , 狄奥宁, 狄奥宁眼药水, 狄吉他林[一种强心剂], 狄克属, 狄拉克脉冲, 狄琼皂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接