有奖纠错
| 划词

Voilà un tableau de couleurs presque uniformément sombres.

暗淡前景几乎没有改善。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient prédit un avenir sombre pour Tuvalu.

图瓦卢未来被描述为是暗淡

评价该例句:好评差评指正

C'est la morosité des perspectives d'emploi qui était au centre de leurs préoccupations.

他们所担心中心问题是暗淡就业前景。

评价该例句:好评差评指正

M. Egeland vient de dresser un tableau sombre de la situation.

埃格兰先生刚才对局势做了相当暗淡评价。

评价该例句:好评差评指正

Certes, le tableau général des efforts en matière de désarmement est bien sombre.

毫无疑问,裁军努力总体形势是暗淡

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les répercussions sociales d'une situation économique aussi sombre?

这样一种暗淡经济形势是如何反映在社会领域呢?

评价该例句:好评差评指正

Un avenir sombre attend la région des Caraïbes si le taux de contamination continue de croître.

如果这一感染率居高不比地区将面临暗淡前景。

评价该例句:好评差评指正

Les intervenants ont fait remarquer à juste titre que le tableau présenté aujourd'hui n'est guère réjouissant.

发言者正确地指出,今天会议描述情况是暗淡

评价该例句:好评差评指正

La situation de millions de personnes dans les pays en développement, notamment les pays les moins avancés, demeure sombre.

发展中国,特别是其中最不发达国百万计人民处境,仍是暗淡

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱事实是,我们世界生存在全球恐怖主义阴影之

评价该例句:好评差评指正

Ce sombre tableau, que je viens de vous présenter, atteste à suffisance de la souffrance continue qu'endure le peuple palestinien.

这一暗淡景象清楚地表明了巴斯坦人民无休止痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau sombre des conflits armés et des troubles civils en Afrique s'est profondément amélioré ces six dernières années.

过去六年来,非洲武装冲突和内乱暗淡局面已经大有改观。

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau d'ensemble de l'économie mondiale, si on l'examine avec les économies nationales et régionales, nous donne une vue sinistre.

如果与各国经济和区域经济联系起来看,世界经济这个总画面让我们看到一幅暗淡景象。

评价该例句:好评差评指正

Alors on est frappé de voir leurs jeunes visages si pâles, leurs regards fanés, le découragement de chacun de leurs gestes.

每当看见他们惨白脸容、暗淡目光,还有每个都显得意志消沉动作时总教人感到伤心。他们大部份都没有东西吃。

评价该例句:好评差评指正

Leur proche avenir ne leur laisse entrevoir que fort peu de possibilités d'accélération de leur développement et d'élimination de la pauvreté.

它们在最近将来速发展和消除贫困方面前景暗淡

评价该例句:好评差评指正

Elle assombrit les perspectives des générations et des nations, menaçant d'annihiler les gains en matière de développement de presque un demi-siècle.

它正致使各代人和各国前景暗淡,可能使将近半个世纪发展成就毁于一旦。

评价该例句:好评差评指正

Face à un avenir professionnel assombri, la famille ne pouvant pas toujours faire face à cette situation, le suicide devient alors l'ultime étape.

面对日益暗淡职业未来,庭难始终应对这种局面,自杀因而成为人生终点站。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau qu'a dressé le Procureur général de la Cour d'appel, avec une franchise remarquable, de l'état actuel de l'appareil judiciaire, est affligeant.

诉法院监察长十分坦率地描绘了司法机构现状一副暗淡前景。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Pakistan a dit que le débat sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien avait lieu à un moment très difficile.

巴基斯坦代表指出,关于贸发大会向巴斯坦人民提供援助问题讨论是在一个极为暗淡时刻进行

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes la lumière des étoiles brillantes, avec le monde incomparable devient coloré. vous avez perdu, qu'il est si pâle lueur des étoiles.

你是灿烂星光,有了世界就变无比绚丽。而失去了你,那星光却是那么暗淡

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


cycloalkylation, cyclobarbital, Cyclobrachia, cycloburanol, cyclobutane, cyclobutanone, cyclobutène, cyclobutyle, cyclobutyrol, cyclocéphalie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Rien de triste ou d’attendri n’amollissait ce regard pâle.

哀怨、感动、都软化不了她暗淡眼光。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mes regards seront éteints et ne me trahiront pas !

“我目光将是暗淡,不会出卖我!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La lucarne ronde, près du plafond, laissait tomber un jour louche et pâle de cave.

天花板上只圆形小天窗也只能透进了极暗淡光线。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'ils atteignirent l'extrémité de l'allée, ils émergèrent dans la lueur bleue d'autres chandeliers.

他们已经来到了这排架子另一端,暴露在更多暗淡烛光里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La figure maigre et chétive de Cosette se dessinait vaguement à la lueur livide du ciel.

来自天空一点暗淡微光隐隐照出了珂赛特瘦削面貌。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses yeux, percés dans une tête très grosse et assez naïve, me parurent intelligents. Ils étaient d’un bleu rêveur.

单纯而眼睛在他脸盘上,呈暗淡蓝色。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Derrière cet étrange cortège, le vaste océan d'étoiles de la Voie lactée paraissait par contraste tout à fait immobile.

银河系星海成了后面一个暗淡背景,这个正方形相对于背景有运行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On les voyait luire faiblement à la lueur des chandeliers fixés à intervalles réguliers le long des rayons.

暗淡光线从上面射出来,同间黑色圆形屋子里一样,火苗是蓝色

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Les autorités voient ce boom d'un mauvais œil.

当局对这种繁荣持暗淡态度。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Tout à l'heure comme chaque dimanche, de sourdes petites colères grandiraient dans la salle obscure.

之后,就像每个星期天一样,阴暗房间里会滋生暗淡小怒火。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’œil mort d’Athos s’enflamma soudain, mais ce ne fut qu’un éclair, il redevint terne et vague comme auparavant.

阿托斯暗淡无神眼睛突然发光了,不过只像电光一闪,接着重新变得暗淡、茫然。

评价该例句:好评差评指正
厨师秘密

Par le dimsum frit de navet en forme de cygne.

由炸萝卜暗淡成天鹅形状。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cet homme malheureux s’aperçut alors à la pâleur de sa lampe que le jour commençait à paraître.

灯光暗淡,这个不幸人发现天开始亮了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un vieil homme se tenait devant eux. Ses grands yeux pales brillaient comme deux lunes dans la pénombre de la boutique.

一个老头站在他们面前,他对颜色很浅眼睛在暗淡店铺里像两轮闪亮月亮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Même après que leur vie avait été attristée, ils avaient conservé leur habitude de promenades matinales.

即使在他们心境暗淡以后,这种晨游习惯仍保持不断。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le marbre, le schiste, le calcaire, les grès des murailles faisaient place à un revêtement sombre et sans éclat.

理石、片麻岩、石灰石和沙石都被一种暗淡无光东西所代替。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien ne lisait jamais dans leur œil morne que le besoin physique satisfait après le dîner, et le plaisir physique attendu avant le repas.

从他们暗淡眼睛里,于连只看到饭后被满足肉体需要和饭前焦急难耐肉体快乐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Amis, l’heure où nous sommes et où je vous parle est une heure sombre ; mais ce sont là les achats terribles de l’avenir.

朋友们,我和你们谈话时所处时刻是暗淡,但这是为获得未来所付惊人代价。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Après quoi, le Soleil deviendrait une géante rouge massive et s'étendrait jusqu'à l'orbite de la Terre, qui tournerait donc à l'intérieur de lui !

之后,太阳将变为一颗暗淡星,它膨胀到如此之,地球将在太阳内部运行!

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Une planète finalement de taille banale, orbitant autour d’une étoile plutôt blême, que les humains ont eux-mêmes classée comme une naine jaune.

一颗小平庸行星,围绕着一颗相当暗淡恒星运行,人类自己将其归类为黄矮星。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cydonia, Cyema, cyémologie, cygne, Cygnus, Cylas, Cylichna, cylindrage, cylindraxe, cylindraxile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接