有奖纠错
| 划词

Cette sanction a été le détonateur de la mutinerie.

处罚引起了

评价该例句:好评差评指正

Après ces émeutes, la police chinoise avait annoncé 400 arrestations.

后,中国警方宣布逮捕了400人。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des révoltes sont des révoltes contre un système.

多数是对个制度的反抗。

评价该例句:好评差评指正

Les rébellions armées sont une source de déstabilisation et un obstacle aux efforts de développement.

武装是破坏稳定之源,并阻碍了促进发展的努力。

评价该例句:好评差评指正

Des détenus sont tués à l'occasion de mutineries ou de violences entre détenus.

被拘留者可能还在监狱囚犯内部的力中被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Il en a résulté une insurrection dont le bilan a été très lourd pour le pays.

政策引起的给缅甸造成了惨重损失。

评价该例句:好评差评指正

C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.

年发生了很多和起义,来自西部的游牧部落则渔翁得利。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.

她们遵循着父母的教诲,然而场新却在当时蠢蠢酝酿着,她们的生活也将因此被重新交织在起。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, des actes de vandalisme répétés ainsi que des émeutes ont abouti à la détérioration des installations.

然而,遗憾的是,多次发生的破坏活,甚至导致拘留设施条件恶化。

评价该例句:好评差评指正

La mutinerie aurait été réprimée par une intervention violente qui s'est soldée par la mort de centaines de prisonniers.

据报导,被使用去,有数百名囚犯被杀害。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.

世界的历史清楚地表明,这种屈辱感会带来极端主义分子的严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'incident le plus violent qui a été enregistré dans les prisons depuis la mise en place du Gouvernement de transition.

此次是过渡政府成立以来最严重的狱事件。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien les forces de sécurité et les milices locales que les groupes insurgés ou terroristes prennent les camps pour cible.

营地成了安全部队、地方民兵以及力群体的目标。

评价该例句:好评差评指正

Les rébellions sont souvent au centre des enjeux politiques et géopolitiques qui les soutiennent, au détriment des intérêts supérieurs des pays.

此类往往是其支持者的政治和地缘政治利益的核心所在,然而损害着国家本身的最高利益。

评价该例句:好评差评指正

S'agissait-il d'un mouvement de rébellion des déportés en vue d'obtenir leur libération comme le soutient le directeur du Pénitencier national ?

被驱逐出境者的这次真的如国家监狱长所坚称的那样,是企图越狱逃跑吗?

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones frontalières les plus reculées où vit la majorité des peuples autochtones, les rébellions continues ont constitué un frein au développement.

缅甸大量的民族群体居住在偏远的边境地区,由于长期的,这些民族在发展方面落后。

评价该例句:好评差评指正

La reconquête de cette région par les forces gouvernementales n'a pas mis fin pour autant aux velléités irrédentistes de quelques nostalgiques des soulèvements armés.

政府军收复这地区并不足以使那些留恋武装时代的人不做民族统主义的梦。

评价该例句:好评差评指正

D'après Londres, les combats entre partisans et adversaires du "Guide" libyen ont fait un millier de morts depuis le début de l'insurrection, le 17 février.

伦敦方面说,从2月17日开始,支持者和利比亚“领导人”的反对派间的斗争,已经造成千多人死去。

评价该例句:好评差评指正

Le 1er décembre, une émeute a éclaté au pénitencier national de Port-au-Prince, au cours de laquelle au moins 10 prisonniers ont été tués et 28 autres blessés.

12月1日,太子港国家监狱发生了,造成至少10名犯人死亡,28人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Apres ete proclame roi, il reussit a soulever toute la Gaule, Il defend avec succes Gergovie(debut juin –52), mais vaincu par Cesar dans Alesia en aout.

称王之后,他掀起了整个高卢。他成功的防守Gergovie但被恺撒在Alesia打败。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vacance, vacances, vacancier, vacant, vacante, vacarme, vacataire, vacation, vacations, vaccaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Il purgeait d'ailleurs une peine de prison pour avoir pris part à une action d'insurrection menée contre la Coalition.

因参加一次反联政府的,现在还被关在监狱里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8

Deux membres des Pussy Riot brièvement arrêtées en Sibérie.

两名阴唇成员在西伯利亚短暂被捕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12

D'autres opposantes au régime, deux Pussy Riot, des féministes, doivent aussi être libérée, avant le nouvel an selon leur avocat.

其他反对这个政权的人,两个阴户,女权主义者,也必须在新年前释他们的律师。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry avait l'impression qu'une émeute aurait pu éclater sous son nez sans qu'elle renonce pour autant à ânonner son discours jusqu'à la fin.

哈利有一种感觉,即使她鼻子底下发生了一场大规模的,她也会继续慢条斯理地演讲下去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lorsqu'il meurt, en 1380, c'est son jeune fils de 12 ans, qui lui succède et qui hérite d'une situation relativement stable malgré quelques révoltes.

1380年,查理五世去世,年仅12岁的儿子继位,尽管仍有少数,但总体局势较为稳定。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Enfin, l'année 1848 est aussi celle du Printemps des Peuples : partout en Italie, en Roumanie, en Allemagne, en Autriche, en Hongrie et en Pologne, éclatent des révoltes et soulèvements de réforme.

最后,1848年也是人民之春的年份:在意大利、罗马尼亚、德国、奥地利、匈牙利和波兰,到处都爆发了改革的起义和

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vaccinide, vaccinier, vaccinifère, vacciniforme, Vaccinium, vaccino-, vaccinogène, vaccinogenèse, vaccinoïde, vaccinoprophylaxie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接