有奖纠错
| 划词

Le peuple iraquien a beaucoup souffert de la discrimination.

伊拉克人民饱受歧视,他们苦难是暴虐禁运造成

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi des programmes censés modifier le comportement des hommes violents.

还实施了一计划,帮助暴虐男子改正其行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été totalement entourés de régimes oppresseurs, agressifs et racistes de minorités blanches.

我们被暴虐,富于侵略性白人种族主义少数人政权彻底包围。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes étrangères qui quittent un mari violent et possèdent la citoyenneté danoise peuvent obtenir une autorisation de résidence.

离开了暴虐丈夫而且有丹麦公民身份外国妇女可以获得居住

评价该例句:好评差评指正

Le Groenland possède également des centres spéciaux qui luttent contre la violence et fournissent une assistance aux hommes violents.

兰也有危机中心,这中心采取了一反对暴力措施,并向暴虐男子提供咨询服务。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont victimes de régimes autocratiques ou abusifs, de conflits et de réseaux de contrebande criminels.

他们是专制和暴虐政权受害者,是冲突和犯罪偷渡团伙受害者。

评价该例句:好评差评指正

Des entreprises transnationales seraient impliquées dans la violation de ces droits; parfois, elles sont accusées de collusion avec les autorités répressives.

跨国公司看来参与了侵犯这权利行为;有时它们被控与暴虐当局勾结。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de la RRA ont également insisté sur le fait que les Rahanweins du Chébéli inférieur vivent toujours sous l'oppression.

拉汉温抵抗军还强调指出,下谢贝尔拉汉温人现在仍然生活在暴虐条件下。

评价该例句:好评差评指正

Il faut élaborer des programmes de réhabilitation des agresseurs, assurer leur suivi et les évaluer pour garantir aux femmes une plus grande sécurité.

拟订暴虐改造、监督和评价方案,以保障妇女安全。

评价该例句:好评差评指正

Les abus commis par des éléments du groupe de l'ouest dans la zone des collines d'Occra ont remarquablement diminué depuis l'opération britannique de sauvetage du 10 septembre.

自910英国执行援救行动以来,Okra山地区西边集团分子暴虐行为已大为减少。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que le travail effectué avec les agresseurs les aide à prendre la mesure de leurs actes afin d'éviter qu'ils ne minimisent ou justifient leur comportement.

在辅导暴虐工作中必须致力使他们责无旁贷,避免他们对其暴力行为等闲视之或为此找口实。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, dans bon nombre de pays en conflit ou sortant d'un conflit, les policiers et les militaires sont rarement tenus responsables pour leur conduite abusive à l'égard de femmes ou d'enfants.

例如,在很多冲突中和冲突后国家,警察和军方人员常常不为自己对妇女和儿童暴虐行为承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Il y a maintenant 60 ans que le monde assistait à la défaite du régime nazi barbare et tyrannique qui s'appuyait sur l'éradication systématique du peuple juif et sur la répression violente de nombreux autres.

自从一个决意要有系统地消灭犹太人和残暴压制许多其他人民野蛮和暴虐纳粹政权在世界上遭遇失败以来,60年过去了。

评价该例句:好评差评指正

Il continue néanmoins d'être préoccupé par la persistance des cas de recours excessif à la force par le personnel de police, notamment des brutalités policières à l'encontre de la communauté rom et d'autres groupes vulnérables.

然而,委员会对以下情形仍感关注:警方人员过度使用武力事件接连不断,其中包括针对罗姆人社区和其他弱势群体警方暴虐行为。

评价该例句:好评差评指正

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道不是安理会在没有任何有选择性或双重标准情况下强行规定遵守《宪章》,并且惩罚那违反《宪章》国家,不管是大国还小国,特别是无赖犹太复国主义实体、暴虐犹太复国主义实体时候吗?

评价该例句:好评差评指正

Le Hezbollah est un réseau terroriste brutal qui encourage les attentats-suicide contre des cibles occidentales, et il se distingue par sa violence arbitraire et son mépris absolu de la vie de civils innocents dans la région.

真主党这个邪恶恐怖主义网络,它支持对西方目标输出自杀恐怖主义,它不仅仅表现出无法无天暴虐,而且罔顾该区域无辜生命伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Saint-Kitts-et-Nevis ne dispose pas de centres d'accueil pour victimes de la violence familiale; en tant que petit pays, il ne peut pas garantir la sécurité des victimes tout en leur permettant de mener une vie normale.

圣基茨和尼维斯没有专为家庭暴虐受害者设置庇护所,因为作为一个小国,它不能确保受害者安全,又让他们过正常生活。

评价该例句:好评差评指正

Toute plainte motivée par des actes illicites ou des abus commis par un fonctionnaire ou une autorité publique quelconque peut lui être adressée directement ou par l'intermédiaire d'un de ses adjoints, et fait l'objet d'une enquête approfondie.

对任何政府官员或当局不法行为和暴虐行为指控,可直接或通过总督下属官员向总督提出并予以认真调查。

评价该例句:好评差评指正

Toute plainte motivée par des actes illicites ou des abus commis par un fonctionnaire ou par une autorité publique quelconque peut lui être adressée directement ou par l'intermédiaire d'un de ses adjoints, et fait l'objet d'une enquête approfondie.

对任何政府官员或当局不法行为和暴虐行为指控,可直接或通过总督下属官员向总督提出并予以彻底调查。

评价该例句:好评差评指正

Toute plainte motivée par des actes illicites ou répressifs commis par un fonctionnaire ou une autorité publique quelconque peut lui être adressée directement ou par l'intermédiaire de l'un de ses adjoints et doit faire l'objet d'une enquête approfondie.

对任何政府官员或当局不法行为和暴虐行为指控, 可直接或通过总督下属官员向总督提出并予以认真调查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


靛类, 靛青, 靛素红, 靛碳, 靛胭脂试验, 靛紫, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Cet incident est considéré comme une preuve de la cruauté tyrannique des Anglais.

一事件被视英国残忍暴虐证据。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La mer Baltique le connut ensuite comme un souverain sévère et tyrannique.

在波罗的海,他成暴虐统治者。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le comportement tyrannique du réalisateur va plus loin, encore.

导演暴虐更进一步。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais qui êtes-vous donc, à la fin, pour vous arroger ce droit tyrannique sur des créatures libres et pensantes ? s’écria Maximilien.

“那么你认你是谁,竟敢用暴虐态度对待自由而理智人?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Premier prix de conservatoire, mais victime d'un père tyrannique, le jeune Polnareff délaisse la musique classique pour une pop plus en vogue.

音乐学院一等奖,却是暴虐父亲牺牲品,年轻 Polnareff 放弃典音乐,转而追求更时尚流行音乐。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'écrivain Victor Hugo fait entendre sa voix contre le président tyrannique, et Victor Schœlcher, ancien député de la Martinique et de la Guadeloupe, abonde dans son sens.

作家维克多·雨果(Victor Hugo)表达反对暴虐总统声音,马提尼克岛和瓜德罗普岛前副手维克多·舍尔彻(Victor Schoelcher)同意他观点。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Non ! non ! ce ne sera pas, dis-je avec énergie, et, puisque je peux empêcher qu’une pareille idée vienne à l’esprit de mon tyran, je le ferai. À tourner et retourner ce document, il pourrait par hasard en découvrir la clef ! Détruisons-le. »

“不能,不能!不能让他知道,”我坚决地说,“我既然能够阻止暴虐人知道件事,我就要样作。他如果把张纸转过来,他就会偶然发现个秘密!我把它毁吧。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刁钻, 刁钻古怪, , 叼骨头, , , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接