C’est pourquoi à la fin, toutes les principautés lui opposèrent une résistance.
最终所有诸侯联合起来反抗桀的暴行。
Israël doit mettre fin à ces atrocités.
以色列停止这种暴行。
Et qu’est-ce qu’on fait s’ils viennent au monastère? On les laisse nous tuer gentiment ?
如果暴行将触手伸向修道院我们改怎么办?慷慨被杀死?
À l'évidence, le droit international prohibe une telle brutalité.
显然,国际法禁止此种暴行。
Nous condamnons ces atrocités dans les termes les plus fermes.
我们最强烈这些暴行。
Des atrocités ont été commises sous les yeux du monde entier.
暴行发生时世界袖手旁。
Le viol est un acte d'une violence inqualifiable.
强奸是令人难以置信的暴行。
Nous devons redoubler d'efforts pour mettre fin à ces atrocités.
我们倍努力制止这种暴行。
Nous ne devons jamais oublier les atrocités du passé.
我们决不能忘记过去的暴行。
La violence sexuelle et autres atrocités doivent faire l'objet d'une enquête approfondie.
彻底调查性暴力和其他暴行。
Des atrocités sont commises dans les zones palestiniennes.
正在巴勒斯坦区犯下暴行。
Des atrocités similaires ont été signalées à Kindu.
据报在金杜也发生了类似暴行。
Le Darfour est un exemple de discrimination et d'atrocité.
达尔富尔是歧视和暴行的一个例子。
Singapour se joint à d'autres nations pour condamner avec la plus grande fermeté ces atrocités.
新坡同其他国家一起坚决这些暴行。
Rien ne nous permet d'affirmer que des atrocités pareilles ne se reproduiront pas.
没有人可以确定类似的暴行不再重演。
Malgré cela, l'OSCE n'a pas pris la pleine mesure de cette atrocité.
但欧安组织没有充分评估这一暴行。
Nous devons veiller à ce que ces atrocités ne se reproduisent plus jamais.
我们保证,这种暴行永远不再发生。
C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.
这是针对平民的暴行的又一个例子。
Le régime criminel d'Israël persiste à commettre ces atrocités.
罪恶的以色列政权继续这些暴行,有增无减。
Les auteurs d'atrocités doivent être traduits en justice.
将那些应对暴行负者绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La brutalité de l’armée nippone est sévèrement condamnée par la communauté internationale.
日军的行受到际社会的强烈谴责。
Ces horreurs, il y en a eu un peu partout!
这种行 几乎到处都有!
Cette conduite est d’une violence infâme ; savez-vous cela, monsieur ?
“您知道吗,先生,这种行为可是卑鄙无耻的行。”
Si le guet-apens n’existait pas, on l’y eût inventé.
在这种地方,即使人间不曾有过绑架的行,也会有人创造出来的。
Le partage de la Pologne est un théorème dont tous les forfaits politiques actuels sont les corollaires.
瓜分波兰仿佛成了一种定理,而目前的一切政治行只是它的推演。
Les coupables de ces violences ne veulent pas de changement, ne veulent aucune amélioration ; ils veulent le chaos.
这场行的罪人并不想,也不想进步,他们想的只是一片混乱。
La Turquie sur la Grèce et la Thessalie, la Russie sur Varsovie, l’Autriche sur Venise, ces viols l’exaspéraient.
土耳其对克里特岛和塞萨利亚,俄罗斯对华沙,奥地利对威尼斯所犯的那些行使他无比愤怒。
C'est un combat pour ne pas répéter les atrocités du passé.
这是一场不重复过去行的斗争。
On mesure la nappe à cet endroit. C'est un scandale.
桌布是在那里测量的。这是一种行。
Il a repéré de nombreuses vidéos, qu'il décrit comme étant des violences policières.
他发现了许多视频,,他将其描述为警察的行。
Ses écrits portent la culpabilité des atrocités commises par le régime nazi.
FB:他的作品对纳粹政权犯下的行负有责任。
Enfin, en Azerbaïdjan, une manifestation contre les dérives de la police a été refoulée aujourd'hui.
ZS:最后,在阿塞拜疆,反对警察行的示威活动今天被击退。
Faut-il pour autant se taire sur les dérives autoritaires du nationalisme hindou de M. Modi ?
我们应该对莫迪先生印度教民族主义的独裁行保持沉默吗?
En Syrie, le groupe état islamique multiplie les crimes, les atrocités.
在叙利亚,伊斯兰家集团正在使罪行和行成倍增加。
Les horreurs, les atrocités de la guerre en Ukraine, des lieux de torture découverts à Kherson.
乌克兰战争的恐怖、行,以及在赫尔松发现的酷刑场所。
Nos aïeux ont fait des atrocités, mais au bout d'un moment, il faut pardonner et oublier.
我们的祖先犯下了行,但一段时间后,我们必须原谅并忘记。
En juin, le gouvernement progressiste a décidé de relancer les investigations sur les atrocités commises à l'époque par l'armée.
6月,进步政府决定重新开始调查当时军方犯下的行。
L'Etat islamique accusé d'être l'auteur d'exactions en Syrie, et en Irak on y revient dans un instant.
伊斯兰被指控在叙利亚犯下行,在伊拉克,我们稍后会回到这个问题上来。
Nous voilà donc repris par les brutalités habituelles, le virus ne les interrompt pas, ni n'interrompt les générosités.
因此,在这里,我们被通常的行所带回来,病毒不会打断他们,也不会打断慷慨。
Elle a 32 ans elle s'appelle Charlaine, et depuis 12 ans vit les atrocités de la douleur.
她今年 32 岁,她的名字叫 Charlaine,,12 年来她一直生活在痛苦的行中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释