1.Il est mieux en photo qu'au naturel.真人慢速
1.他的照片比本好看。
2.Je suis le gérant, pour plus de 50 personnes sous mes collaborateurs!
2.本经理,下属50本员工!
3.Je déclare qu'à ma conaissance, toutes les indications que j'ai fournies sont correctes et complètes.
3.本在此声明,就本所知,本所提供之一切资料皆正确且完整的。
4.Puis, de tous mes camarades, je te présenterai le meilleur.
4.接着,本将给引见本一切的最好的朋友。
5.Je suis sûr qu'on trouvera bientôt un vaccin mais je n'en suis pas certain.
5.本必定们不久就会找到疫苗,是本对此不是很肯定。
6.J'ai une offre importante de déchets de papier.
6.本有大量废纸供应。
7.Ne pense pas que je veuille etre triste.
7.不要把本想得这么惨。
8.Je n'ai guere de temps a vous consacrer.
8.本简直没有时间赐与。
9.Je ne re-céréales d'affaires de plus de 20 ans!
9.本重事经营杂粮20余年!
10.J'ai consacré la majorité de service à la clientèle!
10.本竭诚广大客户服务!
11.Mon fils a six ans, le tien a sept ans.
11.本子六,子七。
12.Second, l'automne est une saison de moisson.
12.本喜欢秋天这个歉收的时节。
13.Vous êtes Chinois, je le suis aussi.
13.您是中国,本也是。
14.J'ai frappé les détails du téléphone, Bienvenue.
14.详情打本手机,欢迎光临。
15.Signature légalisée si elle n’est pas déposée au poste ou apposée devant l’agent instruisant la demande.
15.本至申请书或本在员签名,签名。
16.J'ai été mis en place en 1998, Tong Tai-ping cocon société de marketing.
16.本于1998年成立了佟平大茧销售公司。
17.Je respecte par le principe de bonne foi, l'intégrité des transactions.
17.本遵守诚实信用原则,诚信交易。
18.Bienvenue à lier les activités des entreprises, je fiabilité et de fiabilité.
18.欢迎商家联系业务,本诚信靠。
19.J'ai représenté pendant 10-20 pour cent des parts.
19.本占百分之十至二十的股份。
20.Ma ville natale est un grand producteur d'oranges.
20.本家乡是一个较大的柑桔生产地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.En fait, Jules Ferry lui-même était assez critique de la dictée.
事实上,茹费里本人对听写颇为批评。
2.Il y en a pour Cannes. Je l’ai déjà pris, moi-même.
有去嘎纳火车。我本人已经乘过。
3.Ne t'inquiète pas, je ne lui demanderai pas directement.
“放心,我不是直接问她本人。”
4.Le roi lui-même n'est pas épargné.
国王本人也未能幸免。
5.Ils ont l'impression qu'on leur propose un livre à compte d'auteur.
他们觉得他们得到是作者本人出版书。
6.Mais c'est triste d'abord pour lui et pour les Brésiliens.
对他本人,对巴西人民来说都很悲哀。
7.Cosette, elle, n’avait emporté que sa papeterie et son buvard.
珂赛特本人只带她文具和吸墨纸。
8.Et Molière lui-même trouverait ça ridicule !
就连莫里哀本人都会觉得这很荒谬!
9.« Madame Swann, n’est-ce pas, c’est toute une époque ? »
“斯万夫人本人就是整整一个时代,对吧?”
10.Alors ça, c'est une question que j'adore parce que je suis moi-même introverti.
我很喜欢这个问题,因为我本人性格就比较内向。
11.Moi, j'ai eu un vrai coup de cœur pour un plat et pour une personne.
我真对这道菜和她本人产刻印象。
12.Riefenstahl, elle-même, s'est défendue d'avoir voulu servir l'idéologie nazie.
里芬斯塔尔本人否认她在宣扬纳粹意识形态。
13.Lui aussi avait bien cru leur dernière heure venue.
其实胡安本人也认为他们将要迎来人中最后时刻。
14.Et Eiffel en personne écrit une réponse aux râleurs.
而埃菲尔本人则给那些抱怨者写一封回信。
15.C'est lui-même qui vous a dit cela?
“可是他本人对您说?”
16.Le poisson d'avril, dans l'idéal, vous ne l'annoncez pas vous- même.
理想情况下,并不是由你们本人来通报愚人节快乐。
17.J'aime tellement la musique, ce jour me met en joie.
我本人非常喜欢音乐,这一天可以让我觉得很快乐。
18.Mais mon dessin, bien sûr, est beaucoup moins ravissant que le modèle.
可是,我画当然要比他本人模样逊色得多。
19.D'ailleurs, Laurie Santos indique elle-même qu'il faut aller plus loin pour confirmer ces résultats.
此外,Laurie Santos本人指出:还需进一步确认这些结果。
20.Il réussit ; le prélat, excellent humaniste lui-même, fut enchanté.
他成功,主教大喜,他本人就是个优秀人文学者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释