有奖纠错
| 划词

Que Morrison a été fondée en 2004 à la planification image de l'entreprise, l'image de marque comme le c ur de métier de professionnels locaux de planification entreprise.

比逊成立2004年,以策划企业形象、品牌形象为核心业务的土化专业策划公司。

评价该例句:好评差评指正

Le Botswana était d'avis que les traités devaient être incorporés dans le droit interne et appliqués et, à cet effet, il avait mis en place un comité interministériel.

博茨瓦纳同意,条约应当土化并得到落实,为此,成立了一个部间委员会。

评价该例句:好评差评指正

Je ferme les importations Département de grains de café de la localization de l'origine des travaux de développement au cours des dernières années a fait de grands progrès et les réalisations.

我农场系进口咖啡原豆的土化培育工作,近几年取得了很大的进步和成就。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un fait nouveau qui devrait permettre à la fois de renforcer la capacité de la Commission et de nationaliser une partie des activités de protection effectuées précédemment par le HCR.

这一新的事态发展应有助委员会的能,并将过去由难民专员办事处承担的一些保护工作土化

评价该例句:好评差评指正

Des dépenses publiques plus élevées, l'accroissement de l'investissement étranger direct, un secteur privé plus engagé et l'application contenue de politiques de remplacement de la main-d'oeuvre étrangère par des ressortissants continueront à accroître la demande de travailleurs nationaux.

较高的府支出,有更多的外国直接投资流入,更愿意作出承诺的私营部门和持续实施劳土化策等将会进一步推国工人的需求。

评价该例句:好评差评指正

La crise offre donc une occasion pour les pays de l'Asie et du Pacifique et d'autres pays en développement de coordonner des initiatives plus nombreuses sur leurs propres marchés et de créer de nouveaux mécanismes financiers et commerciaux.

因此,这场危机使亚太区域和其他发展中区域的国家有机会协调创制出更土化的市场倡议以及金融和贸易机制。

评价该例句:好评差评指正

Les études de cas et les modules ayant fait l'objet d'adaptations aux conditions locales sont déposés dans le dispositif de coopération électronique en ligne (e-Co Hub) pour faire l'objet d'une plus vaste diffusion et être ainsi plus largement accessibles.

当地案例研究和土化的培训单元都在在电子协作枢纽(也称为电协枢纽)作了交流,以进一步传播和推广,使更广阔的受众能够受益。

评价该例句:好评差评指正

Nous insistons sur la nécessité d'examiner l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce et de modifier l'Accord sur les MIC afin de permettre aux pays en développement de poursuivre leur objectif de développement et d'industrialisation accélérée, notamment par internalisation de ces processus.

我们明白审查《与贸易有关的投资措施协定》的重要性,并重申适当修正《与贸易有关的投资措施协定》对发展中国家很有必要,以便它们迈向实现发展和迅速工业化(包括土化)的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le document de session réaffirme également l'engagement du Gouvernement d'incorporer le droit international dans la législation interne, ce qui revient à mettre en œuvre indirectement les instruments internationaux ratifiés par le Kenya ou auxquels ce dernier a accédé afin d'améliorer la condition des femmes et de promouvoir leurs droits.

同样,会期文件还重申了府实现国际法律土化的承诺,这一举措是对肯尼亚在提高妇女地位和保护妇女权利方面批准或入的国际法律的间接执行。

评价该例句:好评差评指正

La collaboration devrait être encouragée entre tous les partenaires du Programme pour l'habitat afin d'analyser les orientations et de définir quels sont les moyens de renforcer les programmes de travail conjoints sur le renforcement des capacités afin de lutter contre la pauvreté urbaine, et notamment pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement à l'échelon local.

应鼓励所有人居议程伙伴携手合作,开展策分析工作和查清城市减贫能建设联合工作方案、包括“千年发展目标土化”的机会。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a également convenu des dispositions à prendre pour permettre aux organismes des Nations Unies de collaborer à un travail d'analyse et à la définition des moyens de renforcer les programmes de travail liés au renforcement des capacités pour lutter contre la pauvreté urbaine, et notamment pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement à l'échelon local.

会议还商定了关各联合国组织合作开展分析性策工作以及弄清城市减贫能建设联合工作方案、包括“千年发展目标土化”联合工作方案的安排。

评价该例句:好评差评指正

En présentant un programme bien conçu et des services consultatifs bien conçus, le CAPTTFTIC a permis aux partenaires nationaux de procéder aux adaptations nécessaires en fonction dues utilisateurs client et de la situation locale et de procéder à la traduction des modules afin que leur contenu compte tenu soit non seulement pertinent mais aussi aisément compris par les responsables nationaux des politiques.

培训中心通过提供完善的课程和咨询服务,协助国家合作伙伴就培训单元进行了必要的量身打造、土化和翻译,以使其内容对国家决策者而言,既中肯,又易理解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tian, tian shan, Tianchuang, tianjin, Tianjing, tiare, tibergite, tibet, Tibétain, tibia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

Avec le temps, l’Ukraine a été ukrainisée.

着时推移,逐渐本土化

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ticket-restaurant, tic-tac, tictaquer, tidal, tidalite, tie-break, tiédasse, tiède, tièdement, tiédeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接