有奖纠错
| 划词

Les traités peuvent aussi être intégrés au droit national lorsqu'ils sont cités par les tribunaux.

条约本土化的另一个方式法庭引用。

评价该例句:好评差评指正

Les îles Vierges britanniques bénéficient directement d'un processus de transfert à l'échelon local des objectifs du Millénaire.

英属维尔京群岛直接受益发展目标本土化进程。

评价该例句:好评差评指正

L'appui technique a comporté la mise au point d'un plan de travail pour le transfert des objectifs à l'échelon local.

这种技术援助包括完善本土化执行进程工作计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Botswana a interprété la Convention de manière plus pertinente et adaptée à sa structure sociale et sa culture.

博茨瓦纳用与其社会结构和文化最相关和最合适的方式解释《公约》,并已制定各种行政、法律和立法措施,确保《公约》的本土化和全面执行。

评价该例句:好评差评指正

Que Morrison a été fondée en 2004 à la planification image de l'entreprise, l'image de marque comme le c ur de métier de professionnels locaux de planification entreprise.

比逊成立2004策划企业形象、品牌形象为核心业务的本土化专业策划公司。

评价该例句:好评差评指正

Le Botswana était d'avis que les traités devaient être incorporés dans le droit interne et appliqués et, à cet effet, il avait mis en place un comité interministériel.

博茨瓦纳同意,条约应当本土化并得到落实,为此,成立一个部间委员会。

评价该例句:好评差评指正

Ceci étant, le Gouvernement continue de poursuivre une politique qui consiste à donner la préférence dans le domaine de l'emploi aux Bermudiens qualifiés sur les personnes venant de l'extérieur.

在此情况下,政府将继续奉行百慕大本土化政策,即在就业方面优先选择符合要求的百慕大人,而自岛外的人员。

评价该例句:好评差评指正

Je ferme les importations Département de grains de café de la localization de l'origine des travaux de développement au cours des dernières années a fait de grands progrès et les réalisations.

我农场系进口咖啡原豆的本土化培育工作,近几取得很大的进步和成就。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un fait nouveau qui devrait permettre à la fois de renforcer la capacité de la Commission et de nationaliser une partie des activités de protection effectuées précédemment par le HCR.

这一新的事态发展应有助加强委员会的能力,并将过去由难民专员办事处承担的一些保护工作本土化

评价该例句:好评差评指正

L'Accord de paix pour le Darfour prévoit la création d'un nouvel ensemble d'institutions décentralisées chargées de faire respecter le cessez-le-feu, appelées sous-commissions du cessez-le-feu, qui seront déployées dans chaque secteur de la MUAS.

《达尔富尔和平协议》设立新的一套本土化的停火机构,名称为停火小组委员会,这些小组委员会将被部署到非盟特派团的各区。

评价该例句:好评差评指正

Les lois internationales ne peuvent être appliquées que lorsque le Parlement, qui est l'organe législatif, les a adoptées, par décision spécifique ou par un autre moyen législatif, et les a incorporées au droit national.

只有作为立法机构的议会通过《议会法案》或通过其他立法手段使国际法本土化,把国际法纳入肯尼亚法律体系,国际法才能生效。

评价该例句:好评差评指正

Des dépenses publiques plus élevées, l'accroissement de l'investissement étranger direct, un secteur privé plus engagé et l'application contenue de politiques de remplacement de la main-d'oeuvre étrangère par des ressortissants continueront à accroître la demande de travailleurs nationaux.

较高的政府支出,有更多的外国直接投资流入,更愿意作出承诺的私营部门和持续实施劳动力本土化的政策等将会进一步推动对本国工人的需求。

评价该例句:好评差评指正

La crise offre donc une occasion pour les pays de l'Asie et du Pacifique et d'autres pays en développement de coordonner des initiatives plus nombreuses sur leurs propres marchés et de créer de nouveaux mécanismes financiers et commerciaux.

因此,这场危机使亚太区域和其他发展中区域的国家有机会协调创制出更本土化的市场倡议及金融和贸易机制。

评价该例句:好评差评指正

Les études de cas et les modules ayant fait l'objet d'adaptations aux conditions locales sont déposés dans le dispositif de coopération électronique en ligne (e-Co Hub) pour faire l'objet d'une plus vaste diffusion et être ainsi plus largement accessibles.

当地案例研究和本土化的培训单元都在在电子协作枢纽(也称为电协枢纽)作交流,进一步传播和推广,使更广阔的受众能够受益。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a tenté de résoudre ce problème d'incorporation des traités internationaux à la législation nationale dans le cadre du projet de nouvelle constitution, qui aurait permis à tout traité auquel le pays est partie d'avoir automatiquement force de loi.

新宪法提案中规定国家签署的一切条约都将自动成为法律,政府本希望通过新宪法提案解决国际条约本土化的问题。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, son Groupe se félicitait de la note sur le développement des capacités présentée par le secrétariat, qui mettait l'accent sur le renforcement des capacités locales en matière d'élaboration et de mise en œuvre des politiques de commerce et de développement.

在这一点上,该集团欢迎秘书处提出的关能力开发问题的说明,该说明强调加强当地能力,制定和执行本土化贸易和发展政策。

评价该例句:好评差评指正

Nous insistons sur la nécessité d'examiner l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce et de modifier l'Accord sur les MIC afin de permettre aux pays en développement de poursuivre leur objectif de développement et d'industrialisation accélérée, notamment par internalisation de ces processus.

我们明白审查《与贸易有关的投资措施协定》的重要性,并重申适当修正《与贸易有关的投资措施协定》对发展中国家很有必要,便它们迈向实现发展和迅速工业化(包括本土化)的目标。

评价该例句:好评差评指正

Les Bureaux et organismes régionaux de lutte antiterroriste, par l'application de mesures de lutte contre le terrorisme dans les ports et les aéroports, en étroite collaboration avec les organismes centraux de lutte contre le terrorisme, mettent en œuvre des réponses localisées à la lutte contre le terrorisme.

在港口和机场开展反恐怖主义活动的区域办事处和机构与中央反恐怖主义机构密切合作,实施本土化的反恐怖主义对策。

评价该例句:好评差评指正

Le document de session réaffirme également l'engagement du Gouvernement d'incorporer le droit international dans la législation interne, ce qui revient à mettre en œuvre indirectement les instruments internationaux ratifiés par le Kenya ou auxquels ce dernier a accédé afin d'améliorer la condition des femmes et de promouvoir leurs droits.

同样,会期文件还重申政府实现国际法律本土化的承诺,这一举措对肯尼亚在提高妇女地位和保护妇女权利方面批准或加入的国际法律的间接执行。

评价该例句:好评差评指正

La procédure d'intégration par voie parlementaire est longue, car il y a différentes formes d'adoption des lois et il faut modifier ou abroger certaines dispositions de la Constitution pour que la législation nationale soit entièrement conforme à la Convention. Ceci a contribué à retarder l'application de la Convention.

通过议会法案的方式实现本土化比较缓慢,因为要使肯尼亚的法律完全符合《公约》的要求就需要对一些立法形式和《宪法》进行修改和/或废除,而这又进一步推迟《公约》的实施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦皮鞋的人, 擦皮鞋匠, 擦皮鞋刷子, 擦屁股, 擦破, 擦破皮, 擦破皮肤, 擦破皮革面子, 擦破膝盖皮, 擦枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频

Avec le temps, l’Ukraine a été ukrainisée.

随着时推移,乌克本土化

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


擦网, 擦网的球, 擦洗, 擦洗铜器, 擦洗站, 擦鞋布, 擦鞋垫, 擦鞋油的鞋刷, 擦锈, 擦锈工人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接