有奖纠错
| 划词

L'intérêt manifesté récemment pour la diversité biologique et les plantes et matériels naturels leur ouvre des portes et leur permet d'utiliser leurs connaissances et leur expérience traditionnelles pour tirer parti des marchés qui se créent.

由于人们重新关注生物多样本地植物和材料,因此农村妇女有机会使用她们的传统知识和用新出现的市场获益。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont noté que la flore à croissance rapide et très gourmande en eau aggravait l'érosion, la sécheresse et la désertification puisqu'elle supplantait les espèces endémiques et épuisait le sol et les ressources en eau.

有人指出,繁殖迅速、吸水量很大的植物会排挤本地独有的植物并耗尽土壤和水资源,从而可能加剧侵、干旱和荒漠化。

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs font valoir qu'une garantie spéciale du traité protégeait les intérêts et droits de propriété des Maoris concernant la faune et la flore locales et toutes les connaissances relatives à ces ressources, y compris les intérêts commerciaux attachés à l'utilisation des ressources de la faune et de la flore et à toute propriété intellectuelle connexe.

申诉人指称,该条约的一项特别保证保护毛族对本地植物群和与这些资源有关的所有知识而享有的专权益,包括在使用这些动植物群资源和任何相关知识产权方面的商业益。

评价该例句:好评差评指正

Des Parties ont également demandé que soit renforcée la recherche sur la diversité végétale et animale dans les régions autochtones (Afrique du Sud, Bhoutan, Botswana, Namibie, Népal, Mali, Mongolie) sur les cultures à haute valeur ajoutée résistantes à la sécheresse (Dominique, Équateur, Éthiopie, Gabon, Guyana, Îles Cook, Maroc, Mauritanie, Nigéria, Nioué), la pêche (Fidji, Jamaïque, Kiribati, République dominicaine, Tonga, Tuvalu), et la santé, notamment le paludisme (Afrique du Sud, Bangladesh, Gambie, Kenya, République-Unie de Tanzanie, Soudan).

缔约方还呼吁更多地研究本地植物多样(不丹、博茨瓦纳、纳米比亚、尼泊尔、马里、蒙古、南非)、抗旱高价值作物用(库克群岛、多米尼克国、厄瓜多尔、埃塞俄比亚、加蓬、圭亚那、毛里塔尼亚、摩洛哥、尼日亚、纽埃)、渔业(多米尼加共和国、斐济、牙买加、基里巴斯、汤加、图瓦卢)、和健康――包括疟疾――(孟加拉国、冈比亚、肯尼亚、南非、苏丹、坦桑尼亚联合共和国)问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ville-dortoir, villégiature, villégiaturer, Villèle, Villemain, Villemin, villemite, Villeneuve, Villersien, ville-satellite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频

On a baptisé ce jardin la Vallée aux mille fleurs. Les plantes ont ici deux fonctions : stabiliser le sol grâce à leurs racines, et recréer un paysage typiques de Beijing avec des plantes locales.

花园被命名为千花谷。里有两作用:根系固土,用重现典型的北京景观。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée, viner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接