有奖纠错
| 划词

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!是弄虚作假!只要露出他本来面目就行了!”

评价该例句:好评差评指正

Pour le représentant du Pakistan, la question de l'application du paragraphe avait occulté l'intention première.

巴基斯坦代表说,执行问题对该段本来意图造成了混乱。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

我们摧毁了本来那种简单信任。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

我们认为,报告没有象我们本来期望那样全面。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce montant, déjà très faible, est rarement dépensé dans sa totalité à cette fin.

然而本来不多钱又很少全部用伙食上。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威本来希望是一项具有法律约束力文书。

评价该例句:好评差评指正

Le monde doit regarder les réalités en face.

世界必须看清现实本来面貌。

评价该例句:好评差评指正

Les faits de l'espèce sont typiques de cette double série de violations et d'enquêtes.

本来文陈述事实是一模式例子。

评价该例句:好评差评指正

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券可以提供本来无法得到贷款资金流

评价该例句:好评差评指正

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

改革进一步削弱了本来就脆弱国家体制。

评价该例句:好评差评指正

Retarder la restitution des territoires pourrait compliquer un processus de règlement déjà difficile.

拖延归还领土可能使本来就困难解决进程更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

本来事情都好好,现真相都要抖出来了。

评价该例句:好评差评指正

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

我认为,我们本来要问问题都已经提出来了。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte a aggravé encore davantage la situation humanitaire déjà désastreuse des civils à Gaza.

进一步加剧了加沙平民本来就严峻人道主义状况。

评价该例句:好评差评指正

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能对本来已经紧张商业鱼类种群带来更大压力。

评价该例句:好评差评指正

Les filles, dont l'accès à l'éducation est déjà limité, sont tout particulièrement touchées.

受教育机会本来就少女孩受到了不成比例影响。

评价该例句:好评差评指正

Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.

种情况导致平民人口本来就恶劣人道主义状况进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Sans votre détermination, cela n'aurait pas été possible.

没有你承诺,种情况本来是不会发生

评价该例句:好评差评指正

Ils constituent une provocation irresponsable qui ne fait qu'exacerber la tension dans la région.

代表着不负责任挑衅,加剧了该区域本来已经紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».

有鉴于此,委员会最好进一步明确“避免承担”一用语本来意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲壮, 悲壮的, , 碑额, 碑记, 碑碣, 碑刻, 碑林, 碑楼, 碑铭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Un mouvement qui s'efforce non pas d'imiter, mais de traduire la réalité du monde alentour.

这种艺术流派强调不是复制,而是诠释周围世界样子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout le monde a réagi en insistant sur le fait qu'il fallait la reproduire à l'identique.

大家都反应强烈,坚持认为我们必须完全复制它样子。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 3. N'agis pas comme quelqu'un que tu n'es pas.

第三,不要表现得不像自己样子。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et numéro 7. Tu es accepté pour ce que tu es.

面目会被接受。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’odeur déjà pesante du tabac devint encore plus oppressante après l’arrivée de Shi Qiang.

屋里已经很浓味更加重了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah oui, là où il devait être.

,那个他应该所置。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je voulais aller faire un pique-nique aujourd'hui mais il pleut !

我今天想去野餐,但是下雨了!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Parce que tu devais te marier samedi dernier.

“因为上个星期六你要结婚。”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Il n'y a pas déjà tant d'argent pour les rédacteurs, dit-il à Giroudeau.

“当编辑就没有多少钱好拿。”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ça veut dire rendre une chose compliquée alors qu'elle est très simple.

意思是把一件很简单事情弄得复杂化。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Une nouvelle taxe sur le foncier bâti devait voir le jour.

对建筑物新税收即将生成。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Encore un truc plutôt sobre qui a mal tourné.

这是另一种很朴素东西,却变得越越复杂。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Il aurait fallu faire un reboot.

应该翻拍下

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Je m'attendais à du Rimbaud. Ah je me rappelle de celui-là!

以为我诗会像兰波那样。啊,我记得这首诗!

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Et ? Un fanal ? Un fanal c'est pas du tout ce que c'est.

- 和 ?灯塔?信标根不是它样子。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

J'aurais pu arriver plus tôt, mais il y avait un feu de signalisation cassé.

可以早点到,但是交通信号灯坏了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il eût pâli, s’il eût pu pâlir encore.

面色已经煞白,不可能变得更苍白了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Lors de nos recherches, nous surconsommons des vidéos que nous ne souhaitons pas vraiment regarder.

在我们搜索信息过程中,我们会过度观看视频,相比我们想看而言。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Sans doute parce qu'elles le sont.

很可能因为就是很自然

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma foi, il ne faut jurer de rien.

“好吧,真,这个世界上事情就是说不定。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碑阴, 碑座, , , 北爱尔兰, 北半球, 北半球的冬季, 北半天球, 北边, 北冰洋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接