有奖纠错
| 划词

Il est allé au cinéma au lieu d'aller à l'école.

去学校(但是没有去学校)却去了电影院。

评价该例句:好评差评指正

Une troisième foreuse devrait arriver pour accélérer le travail, mais elle se fait toujours attendre.

为了加快进程第三部钻机投入使用,但目前还在等待中。

评价该例句:好评差评指正

Quand je le pense aujourd'hui, j'ai raté une certaine folie de la jeunesse.

现在想想,自己的青春太单调,太单纯,错过了很多属于青春的疯狂。

评价该例句:好评差评指正

Ces enseignements devraient en effet être tirés car la connaissance est un phénomène cumulatif.

如此,因为知识是一种积累现象。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont bénéficié des amnisties présidentielles ne sont pas libérés.

是总统大赦受者的人,仍然遭受监禁。

评价该例句:好评差评指正

Il resterait encore beaucoup à dire sur les réalisations accomplies en cours de mandat.

在其任期结束时他其他许多问题的情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme aurait dû être utilisé pour examiner les problèmes de la Corée du Nord.

们认为,用这个机制来处理北朝鲜的切。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont défendu avec fougue leurs positions.

各代表团力争本身立场,它们如此;们都有责任捍卫本国的

评价该例句:好评差评指正

Nous aurions déjà dû le savoir, mais il a fallu un tsunami pour nous le faire comprendre.

早就意识到这个道理,但是海啸才给了们当头棒喝。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations souhaitant que le Secrétaire général s'exprime sur la question auraient dû le faire savoir plus tôt.

那些希望秘书长在这个问题上表态的代表团更早一些表达它们的这种愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le manque à gagner dans ce secteur pour l'année écoulée aurait permis de construire un total de 22 258 logements.

部门去年得到的资金就可以一共建筑22 258所住宅。

评价该例句:好评差评指正

Jeune, pleine d'un enthousiasme contagieux et d'initiative, elle aurait pu contribuer encore beaucoup à l'instauration d'un monde meilleur.

她极富灵感,生气勃勃并充满进取精神,为建设一个更美好的世界做出更大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le processus politique qui devrait être le fondement de l'opération de maintien de la paix semble à l'arrêt.

与此同时,成为维和行动基础的政治进程,现在却似乎处于停顿状态。

评价该例句:好评差评指正

Le service de la dette a poussé nos gouvernements à réorienter les maigres ressources prévues pour des programmes de développement.

债务的还本付息迫使们的政府动用用于发展方案的资源。

评价该例句:好评差评指正

Cette question n'a été mentionnée dans aucun des rapports des experts qui étaient censés fournir à l'Organisation ses grandes orientations.

任何一份专家告中都没有提到过非殖民化问题,而这些将联合国组织引向正确方向。

评价该例句:好评差评指正

Quelques délégations ont émis l'idée que la mention faite dans cet alinéa de « l'assurance maladie » relevait en fait du projet d'article 21.

一些代表团认为,本项中提到的“健康保险”列入第21条草案。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI devaient être au courant de l'existence de l'hôpital, construit sur une hauteur et visible à des kilomètres à la ronde.

以国防军知道这所医院,它建筑在一座小山坡上,远在几英里之外都可看到。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits en cours dans différentes régions du monde épuisentdes ressources limitées absolument nécessaires au développement et à la réduction de la pauvreté.

世界各个地区的冲突正在消耗稀缺资源,而这些资源用于发展和减轻贫困。

评价该例句:好评差评指正

Si les États sont fragiles, les peuples du monde ne pourront jouir de leurs droits à la sécurité, au développement et à la justice.

如果各国摇摇欲坠,世界人民便不能享有享有的安全、发展和公正。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire d'en être effrayée j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage avec l'intérêt que j'aurais pris par exemple au déroulement d'une lecture.

当看到自己旳面孔日趋老化时,对此感到惊恐,可是恰恰相反,犹如读书时看到书中情节旳变化─样,只感到有趣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


relief, reliefs, relier, relieur, religieuse, religieusement, religieux, religion, religionnaire, religiosité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

L'appareil était alors à 300 km de son aéroport de destination.

距离本该降落的机场只有300公里。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Et je suis cette fois du bon côté!

我现在回到了本该在的位置!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au lieu d’aller danser à la Chaumière, comme c’est le devoir des jeunes gens !

宁愿不到旭米耶去跳舞,这本该是年轻人的事!

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Elle devait rentrer au conservatoire, Nina Simone.

本该去音乐学院,Nina Simone。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ou encore des reproches : Tu aurais dû me dire cela.

本该跟我说这事的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je devrais être juste, et n’avoir ni haine ni amour pour personne.

本该公正无私,对人既无恨亦无爱。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette conversation, qui devait avoir plus tard de si graves conséquences, se termina ainsi.

这场本该有极严重后果的谈就这样结束了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je voulais venir plus tôt, mais on ne pouvait pas à cause de la pluie.

本该,可是暴雨推迟了我们出发的时间。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Mais ce qui devait être une fin n’a en réalité été qu’un début.

但是这本该是一个结局的,却实际上只是一个开头。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Elle dit: " J'aurais sûrement dû taire parfois" .

有时候,我本该一声不吭。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et c'est vrai que le carreleur aurait pu utiliser une équerre et un niveau.

而且,瓦工本该用规矩的正方形呈现于同一水平线上。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Il devait peser 90 tonnes: il en pèse 170.

本该只重90吨,现在却有170吨重。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Peut-être s'agissait-il de feux de joie, bien que ce ne soit pas encore la saison.

也许人们把本该一星期后举行的庆祝篝火之夜晚会提前举行了,朋友们!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, par exemple, on pourrait dire : il aurait fallu que j’eusse fini avant la nuit.

嗯,比如,我们可以说:我本该夜晚之前结束的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Les villageois m'ont ramassé dans des décombres, à vingt mètres de l'endroit où j'aurais dû périr.

距离我本该被炸死的地方二十米远,村民在一堆残骸中把我扛出来。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc j'aurais dû en fait attendre un niveau d'espagnol assez haut avant de me lancer et d'apprendre l'italien.

所以,我其实本该等到西班牙语水平较高时,再开始学习意大利语的。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La situation entraine une intervention internationale en 1992 Qui devait alors empêcher une famine et restaurer l'Etat.

这种情况引起1992年一场国际社会上的干涉,这场干涉本该停止饥荒,让索马里到修复。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On aurait pu dire « seconde classe » , mais on dit plutôt « deuxième classe » .

我们本该说“seconde classe”,但多情况下,人们会说“deuxième classe”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ils auraient dû rentrer de leur mission aujourd'hui.

他们本该今天出差回来的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Hier soir, l'image du football a encore été écornée par ceux qui sont censés l'aimer.

昨晚,足球的形象再一次被那些本该热爱它的人玷污了。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


remake, rémanence, rémanent, rémanente, remanger, remaniable, remanié, remaniement, remanier, remaquiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接