有奖纠错
| 划词

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。

评价该例句:好评差评指正

La présence de la force régionale n'est donc qu'une solution provisoire.

因此,区域部队的存在只一项权宜计。

评价该例句:好评差评指正

Cuba défend les principes et non pas l'opportunisme.

古巴捍卫的则,而不权宜计。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait absolument renoncer aux mesures palliatives et faire des propositions concrètes.

必须停止寻找权宜计,而应提出具体的建议。

评价该例句:好评差评指正

Les principes devraient être la norme, pas les solutions à court terme.

作为规范的应则,而不权宜计。

评价该例句:好评差评指正

L'opportunismes politique ou la neutralité n'ont pas leur place dans cette équation.

政治权宜或中立在这一公式中没有立脚处。

评价该例句:好评差评指正

Toute solution moins ambitieuse ne serait qu'un cache-misère.

任何达不到这一点的做法都将权宜计。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?

如果如此,可权宜方式作出这类安排吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.

我们这样做不出于权宜计,而出于我们的信念。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应权宜计,其目的遏制衰退深化。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.

尽管如此,诉诸这种文本的理论价值只应权宜计。

评价该例句:好评差评指正

À vrai dire, nombreux sont ceux qui ont préféré le confort aux principes.

坦率说,许多国家不为然,为一权宜牺牲则。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans les autres États, les partis politiques ont pratiqué l'opportunisme et l'exclusion.

与其他国家一样,政治党派坚持的权宜变通和排斥的政治。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les principes devraient primer sur l'opportunisme et les intérêts commerciaux.

在这方面,应当把则置于权宜和商业利益上。

评价该例句:好评差评指正

Nous luttons pour un principe qui ne doit pas être sacrifié sur l'autel de l'opportunisme.

我们正在为一项则而斗争,不应为了权宜计而牺牲这一则。

评价该例句:好评差评指正

Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.

圣马力诺还认为,权宜计将一种大致的解决方案。

评价该例句:好评差评指正

La justice expéditive n'est pas au menu.

我们不会选择快餐式司法,而且让我声明,不会把诉讼作为权宜计。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上的协议一扫而光。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a considéré que ces allégations avaient simplement un caractère dilatoire et les a rejetées.

法院认定,这些指控仅仅权宜计,因此不予受理。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les activités menées dans le cadre de certains partenariats restent souvent des actions isolées.

因此,一些伙伴关系活动基本上仍权宜措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


churchite, churinga, churro, Chusenophyllum, Chusquea, chusquéa, chut, chutage, chute, chute de barres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Pour le ministre des Transports, le Luxembourg ne pouvait pas se contenter de demi-mesures.

交通长认为卢森堡不会满足于权宜之计。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Et ce " bricolage" des municipalités, qui signent avec toutes sortes d'entrepreneurs différents, suffit largement.

而且这些市政府与各种不同的,承包商签订的“权宜之计”已经足够了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Un pis-aller, pour le Rassemblement national.

全国集会的权宜之计。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Elle complique son héroïsme d’une violence dont il est juste qu’elle réponde ; violence d’occasion et d’expédient, contraire aux principes, et dont elle est fatalement punie.

它在自己的英勇中夹杂了暴,对这暴它应当负责;这是权宜之计的暴,违反原则必定受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年1月合集

Ce plan B est toujours un pis-aller par rapport au plan A, c'est-à-dire qu'on se raccroche au plan B quand le plan A n'a pas marché.

相对于A计划而言,B计划始终是一个权宜之计,也就是说当A计划失败时我们才会转向B计划。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À cette heure on croyait encore que la séparation des gardes et des mousquetaires serait momentanée, le roi tenant son parlement le jour même et devant partir le lendemain.

眼下,人们依然以为禁卫军和火枪手的分开行动也许是权宜之计,因为国王当天还在主持议会,并可能也在第二天起程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chymosine, chymosinogène, chymotrypsine, chymotrypsinogène, chypre, Chypriote, chytosamine, Chytridium, ci, cianocroïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接