有奖纠错
| 划词

Si les PME n'ont pas de notation, les coefficients de pondération seront relevés.

如果中小企业没有风险等级,这将会增加风险

评价该例句:好评差评指正

Si les coefficients de pondération sont relevés, les banques vont augmenter la prime de risque imposée aux PME.

风险增加,将会引起银行提高对中小企业收取风险保险费。

评价该例句:好评差评指正

Pour la Jamaïque, on calcule une moyenne pondérée des pourcentages régionaux, en utilisant comme poids le pourcentage de ménages de chaque région.

牙买加地区百分比加权平均值是利用各地区家庭百分比作为算出来

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est proposé de ramener de 100 % à 75 % la pondération du risque pour les crédits de moins d'un million d'euros.

然而,有提议给中小企业不超过100万欧元贷款风险可从100%下降到75%。

评价该例句:好评差评指正

Le choix des coefficients à appliquer pour déterminer les PPA était par ailleurs susceptible d'avoir des incidences majeures sur les résultats obtenus.

在确定购买力平价过程中,选择也会对结果产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à une notation pour déterminer les coefficients de pondération pourrait aussi affecter les PME car le coût de la notation est extrêmement élevé.

使用信用评级制来确定风险也会影响中小企业,因为给中小企业信用评级费用极高。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau module de diagnostic a été mis au point afin que les régions puissent valider les coefficients de pondération des dépenses communiqués par les pays.

为各区域设了新调查分析单元,以核实各国提供支出据。

评价该例句:好评差评指正

La première ne fait intervenir qu'une opération de pondération simple utilisant le nombre total d'habitants, tandis que la seconde multiplie ce total par un coefficient de pondération.

第一种方法使用整体规模,作简单加权算,第二种方法适用了以整体规模乘以权重系得出

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs et coefficients de pondération régissant la répartition des postes soumis au principe de la répartition géographique équitable sont les suivants : qualité d'État Membre, 40 %; population, 5 %; et contribution, 55 %.

地域职位分配应当考虑因素和相应为:会员国资格,40%;,5%;会费,55%。

评价该例句:好评差评指正

La banque de données conserve aussi les coefficients de pondération des dépenses du PIB (au niveau des rubriques de base), des coefficients de pondération spatiale, des taux de change et des données sur la population.

据库还存储国内总产值支出(基本分类级)、空间、汇率和据。

评价该例句:好评差评指正

Les indices classiques de type Laspeyres, à coefficients de pondération fixes, utilisés pour le calcul de la plupart des indices des prix à la consommation, ne permettent ni les substitutions d'articles, ni la prise en compte correcte d'articles nouveaux.

汇编多消费者物价指中所使用是传统固定/拉斯贝尔类型,此类指不允许商品替待,不能充分考虑新货物。

评价该例句:好评差评指正

D'après le nouvel Accord, la pondération du risque afférent au crédit pourrait passer de 100 % à 150 % parce que les prêts à ces entreprises sont perçus comme très risqués et qu'en général ils ne s'accompagnent pas de garanties suffisantes.

首先,根据新协议,对给中小企业贷款风险可能会从目前100%改为150%,因为给中小企业贷款被认为风险非常高并且通常担保不适足。

评价该例句:好评差评指正

La seconde est obtenue en multipliant le nombre total d'habitants par un coefficient de pondération (qui varie selon la taille de la population), de telle sorte que la forte population de certains pays n'influe que modérément sur la répartition globale.

第二个估适用以整体规模乘以权重系(依规模不同而有所不同)得出, 确保了较多国家对整体分配情况有一定但并非主要影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau mondial a mis au point un module de diagnostic pour les pondérations, qui permet d'évaluer les données par rubrique de base dans chaque région, et de mettre en évidence les éventuelles incohérences de la ventilation ou du niveau des comptes nationaux.

全球办公室编制了调查分析单元,用于根据基本项目评价每个区域内各个国家据,并确定国民账户细目或额中存在不统一之处。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à une question d'un représentant des chefs de secrétariat sur la réduction des placements de la Caisse dans le secteur immobilier, on a indiqué que la proportion de placements immobiliers était actuellement proche de 6 %, le chiffre retenu pour ces placements.

关于一位行政首长代表提出基金减少房地产投资问题,解释理由是,专用于房地产投资目前接近6%,是这种投资目标

评价该例句:好评差评指正

Pour améliorer la qualité et l'utilité des données du PCI, il est essentiel de mener des recherches ciblées sur la collecte des données sur les prix, la mesure des coefficients de pondération des dépenses, les parités des pouvoirs d'achat consolidés et les méthodes de confrontation régionale.

进行目标明确研究工作,着重物价收集、开支衡量、购买力平价综合、区域联系方法对改善比较方案质量并加强其适切性至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il importe de régler d'urgence un ensemble de problèmes essentiels concernant les méthodes à utiliser pour dresser la liste des spécifications, recueillir les données sur les prix, calculer les coefficients de pondération des dépenses, et déterminer les prix de services se prêtant aux comparaisons, tels que les services médicaux et les projets de construction.

第一,当务之急是解决一系列方法方面重要问题,这些问题涉及制定规格品清单、收集物价据、汇编开支和确定“不易比较”服务(如医疗服务和建筑项目)价格方法。

评价该例句:好评差评指正

La CFPI a déclaré que pour assurer l'équité de traitement de toutes les parties, la mise en place des coefficients de pondération des dépenses non locales devait être dynamique afin de tenir compte des conditions économiques largement différentes, telles que les niveaux des prix, les taux d'inflation, les taux de change et la disponibilité de biens et services.

公务员制委员会报告称,为了确保所有各方待遇公平,地区外加确定方法必须是动态,以便考虑到普遍不同经济状况,例如物价水平、通货膨胀率、汇率和可以提供货物与服务情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳, 打蜡, 打蜡地板, 打蜡工, 打蜡机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接