有奖纠错
| 划词

Le fisc devrait récompenser les indicateurs en application des dispositions pertinentes.

税务当按照规定对人给予奖励。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être faudrait-il charger une autorité d'instruire les plaintes visant la police et d'accorder réparation.

或许应设立一个警察当局,以处理针对警察各项指控。

评价该例句:好评差评指正

Les entités qui enregistrent ces déclarations et celles chargées d'enquêter à leur sujet devraient garder secrète l'identité de l'indicateur.

收到机关和负责查处机关应当人保密。

评价该例句:好评差评指正

Le Président avait examiné lui-même le cas de cette personne.

他说,人“欺骗”了一个向其提出关切问题常驻代表团。

评价该例句:好评差评指正

Les conseillers de la défense ont la possibilité de procéder à un contre-interrogatoire des témoins à charge.

辩护律师可有机会对据进行质

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, trois enquêtes criminelles liées à des plaintes contre des fonctionnaires n'ont guère progressé.

同时,与公职人有关刑事调查进展有限。

评价该例句:好评差评指正

Prompt à dénoncer ce qui se passe à l'étranger, il semble oublier ce qui se passe dans son propre pays.

美国国外发生事情时反应迅速,但似乎忘记了国内发生事件。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'Administration centrale sanctionne les poursuites dans tous les cas où elle est convaincue que la plainte est justifiée.

实际上,中央政府还案件制定了奖惩附加条款,冤假错案平反昭雪。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont appliquées avec beaucoup de soin et de précautions afin de protéger l'identité des agents, informateurs, témoins et sources.

在使用上述方法时应谨慎小心,保护公务人人、人和线人安全和身份被暴露。

评价该例句:好评差评指正

Ses membres ne seront pas seulement amenés à opérer dans le plus grand secret; ils auront également compétence pour engager des poursuites.

小组成可以采取秘密行动,而且还有权堕胎行

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également pris contact avec le juge et le procureur chargés de l'affaire soulignant leur désir de voir avancer la procédure.

会成还同负责该案法官和人进行了接触以便加速司法程序。

评价该例句:好评差评指正

10. Je ne cherche pas les fautes des autres, je ne répète pas les bêtises des autres. Je ne fais pas le rapporteur.

找他人错,学他人做坏事,也揭发。

评价该例句:好评差评指正

Assigner au programme national de santé la tâche essentielle de limiter l'effet pernicieux de la violence sur la santé des femmes.

参与旨在消除对妇女暴力和家庭暴力方面有害定型观念努力; 建立援助受害人和施暴者制度; 对司法系统进行改革; 制订更有效家庭暴力调查方法; 教育媒体创办者和雇了解消除色情内容和对妇女暴力必要性; 将家庭暴力和对妇女暴力问题讨论列入学校课程; 给“国家卫生方案”分配一项重要工作,限制暴力对妇女健康产生利影响。

评价该例句:好评差评指正

Toujours est-il qu'elles avaient pu constater qu'il s'agissait de renseignements sérieux et dignes de foi, que nos dénonciations étaient parfaitement fondées, exactes.

虽然以前没有任何人能够确定情报来源真伪,可是他们能够了解到情报是认真和可靠,我们是有根有据、一点

评价该例句:好评差评指正

La Fondation tient également une permanence téléphonique où les usagers d'Internet peuvent l'informer de la présence de documents de pornographie enfantine sur un site.

该基金会开通了一条热线,人们在网上看到可能是非法材料后,可拨打热线电话进行

评价该例句:好评差评指正

Votre pays a-t-il appliqué des mesures pour faire en sorte que les personnes impliquées dans le blanchiment d'argent fassent l'objet d'enquêtes et de poursuites efficaces?

贵国是否采取了措施,协助有效调查和参与洗钱活动者?

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement étudie la possibilité de prendre des arrangements spéciaux pour assurer la protection de ces victimes lorsqu'elles sont désireuses de faire appel aux autorités.

如果她们愿意向当局,政府将研究做出特别安排保护她们。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'explique par le fait que, pour pouvoir bénéficier de la clémence, un détenu doit dénoncer ses complices, qui doivent chacun faire l'objet d'une enquête.

其原因是,囚犯若要得到从宽处理,就必须从犯,而对其中每一名从犯又须进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures spécifiques incluent les audits obligatoires, les contrats de performance énergétique par le biais des fournisseurs d'énergie, les mesures fiscales et les incitations économiques.

具体措施包括强制审计条件,通过能源服务公司(ESCOs)能源绩效承包,具体建设和计划,需求方管理项目,财政干预和经济刺激。

评价该例句:好评差评指正

Il y a actuellement en tout 35 de ces victimes de traite des êtres humains qui collaborent avec les services chargés des enquêtes et des poursuites.

目前,共有35名贩卖人口受害者与调查和机关进行配合。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marié, marie-couche-toi-là, marie-jeanne, marie-louise, marienbergite, marier, marière, marie-salope, Mariette, marieur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Nous avons entendu les témoignages vous concernant et nous nous apprêtons à prononcer notre verdict.

“我们听了检举你的证词,现在将要出判

评价该例句:好评差评指正
》法语版

C’était elle qui avait rédigé de nombreux chefs d’inculpation, dont certains avaient directement contribué à la mort atroce de Ye Zhetai.

写过大量的检举材料,其中的些直接导致了父亲的惨死。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇

Je l'ai démontré d'autre part : l'affaire Dreyfus était l'affaire des bureaux de la guerre, un officier de l'état-major, dénoncé par ses camarades de l'état-major, condamné sous la pression des chefs de l'état-major.

此外,我已经说明了:德雷夫斯事件就是陆军事件,参谋部的名军官被同僚检举,在上级的压力下被判刑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marinade, marinage, marine, mariné, mariner, Marinésien, maringine, maringot(t)e, maringouin, Marini,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接