有奖纠错
| 划词

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后未开化的人”的社会烙印。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已习惯于将就使用日用品。

评价该例句:好评差评指正

Les pays riches et les institutions financières doivent admettre que la durabilité n'est pas contraire au développement.

富裕国金融机构必须认识到可持续性并不展的附属品。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs activités importantes ont été exécutées dans ce domaine, aux niveaux national, sous-régional et régional.

在这个领中,在国级别开展了一些重要的活动。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系同居关系中,女性本来的姓氏被放置地位。

评价该例句:好评差评指正

Ici je voudrais dire que les donateurs internationaux perçoivent Maurice comme un pays faiblement prioritaire en ce qui concerne l'aide.

在这方面,我要提到,国际捐助者将毛里求斯视为接受援助的优先国

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des organismes sous-régionaux comme la CEDEAO ont joué un rôle prépondérant dans le règlement des conflits.

在一些情况下,非洲经共体组织也在解决冲突中挥主导作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines sous-régions, comme l'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine et les Caraïbes, la proportion correspondante est notablement inférieure.

在撒哈拉以南非洲及拉丁美洲加勒比有些,报告国所占的比例要低得多。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des visas ont été accordés pour des tâches peu qualifiées, confortant ainsi l'opinion que de telles races étaient inférieures.

大部分的签证劳力工作,证实认为这些种族较为的心态。

评价该例句:好评差评指正

D'autres organisations sous-régionales comme la Communauté d'Afrique de l'Est visent à approfondir et élargir la coopération régionale dans les domaines politique, économique et social.

如东非共同体其他组织的目标扩大深化在政治、经济社会领合作。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, la lutte contre le terrorisme doit également accorder une grande importance aux efforts déployés au plan régional et sous-régional dans le monde.

同时,打击恐怖主义还应该充分挥地各个层次的努力。

评价该例句:好评差评指正

Des sujets tels que l'emploi des jeunes, le rôle du secteur privé, la justice et la paix, ou encore la dimension sous-régionale pourraient être abordés.

青年就业、私营部门作用、司法与平以及问题议题都可以讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il importe tout autant, en outre, que l'ONU conserve une présence sur le terrain avec des bureaux régionaux et sous-régionaux, ainsi qu'une présence à Belgrade.

此外,联合国办事处外地机构仍然至关重要,其在贝尔格莱德的机构也如此。

评价该例句:好评差评指正

Il invite donc instamment les autorités et la communauté internationale à appuyer des activités rémunératrices de substitution, par exemple l'agriculture, la pêche et l'extraction de pierres semi-précieuses.

因此他敦促政府当局国际社会支持替代性谋生活动,包括农业、捕鱼开采宝石。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de les aider avec le soutien, notamment, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des organisations régionales ou sous-régionales.

我们应该在联合国毒品犯罪问题办事处以及组织的支持下帮助它们。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il faut encourager les affinités régionales et tribales pour qu'elles se fondent en une seule identité afghane et qu'elles assument un rôle secondaire en tant que sous-cultures.

在这方面,应鼓励各部落派系合并成单一的阿富汗特征并作为分文化而作用。

评价该例句:好评差评指正

L'UA et des organisations sous-régionales comme la CEDEAO ont joué un rôle de plus en plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique.

非盟西非经共体组织在维持非洲平与安全上挥着越来越显著的作用。

评价该例句:好评差评指正

Leur formation comporte également une coordination avec les prestataires de l'assistance, notamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales, en vue d'assurer l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

新工作人员的训练也包括同国际、组织援助提供者进行协调,以执行安理会第1373(2001)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Les idéologies extrémistes d'exclusion, qui nient la valeur et la dignité de certaines personnes qu'elles relèguent au rang de sous-hommes à exterminer, lui servent d'outils de mobilisation et de recrutement.

极端的、排他性的意识形态完全无视他人的价值尊严,将他人描述为应该灭绝的人,这他们用来动员招兵买马的必要手段。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité devrait organiser des consultations avec ses partenaires, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales et sous-régionales afin d'être en mesure d'identifier le rôle de chaque participant.

安全理事会应当与国际金融机构以及组织伙伴进行协商,以便使之能够确定各参与者的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暴风雨区, 暴风雨中的大海, 暴风骤雨, 暴富, 暴光, 暴汉, 暴行, 暴洪, 暴虎冯河, 暴举,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Peppa Pig 小猪佩奇

Bon, je te demande pardon pour t'avoir appelé marin de pacotille.

好,我请求你饶恕我叫你水手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Waterloo est une bataille du premier ordre gagnée par un capitaine du second.

滑铁卢是场头等战的将领胜了去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quiconque y est condamné perd bon nombre de ses droits, et n'est plus désormais qu'un citoyen de seconde zone, qui ne peut prétendre aux mêmes choses qu'un autre Français.

判处此罪的人将失去许多权利,成为公民,无法享受与其他法国人样的待遇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暴民, 暴怒, 暴怒的, 暴怒地, 暴怒者, 暴虐, 暴虐的, 暴虐地, 暴虐统治, 暴虐无道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接