Le premier de ces projets apporte un appui aux décideurs locaux qui considèrent les droits des homosexuels comme un aspect relativement mineur de leurs responsabilités générales.
其中首当其冲是给有些地方决策者提供支持,他们性恋者权利看成是他们总体任相对次要部分。
Comme cela a été souligné ci-dessus, les circonstances excluant l'illicéité (et parmi elles, l'existence d'un conflit avec une norme impérative du droit international général) sont également applicables aux obligations secondaires posées dans la deuxième partie, y compris à l'obligation de restitution.
如已经指出,不法性任何情况(其中之一是与一般国际法强制规范相冲突)样适用于第二部分所述次要义务,包括恢复原状义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Odette avait eu beau retrancher de sa confession tout l’essentiel, il restait dans l’accessoire quelque chose que Swann n’avait jamais imaginé, qui l’accablait de sa nouveauté et allait lui permettre de changer les termes du problème de sa jalousie.
奥黛特尽管从她坦白当中抽去了最分,但在次东西里还是有些斯万从来没有想象过东西,正由于其新而使他难以忍受,也使他醋意方程式中已知未知各项起了变化。