有奖纠错
| 划词

1.J'ai lu le livre que je venais d'acheter.

1.我已经读了我刚刚买来书。

评价该例句:好评差评指正

2.Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

2.因为,所有输入人造血尝试均以失败告终。

评价该例句:好评差评指正

3.Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

3.赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法化。

评价该例句:好评差评指正

4.Ce raisonnement a déjà été appliqué précédemment par le Comité.

4.小组已采用这个逻辑。

评价该例句:好评差评指正

5.Les Philippines ont présenté une actualisation de leur rapport précédent.

5.菲律宾提交了其更新。

评价该例句:好评差评指正

6.La Croatie a actualisé son précédent rapport.

6.克罗地亚更新了件。

评价该例句:好评差评指正

7.Les Philippines ont présenté une version actualisée de leur précédent rapport.

7.菲律宾对告做出了更新。

评价该例句:好评差评指正

8.Les judicieuses déclarations présentées jusqu'à présent nous ont grandement éclairés.

8.刻发言使我们很受启发。

评价该例句:好评差评指正

9.L'Algérie a présenté une actualisation de son précédent rapport.

9.阿尔及利亚提交了其更新。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Royaume-Uni a présenté une version actualisée de son précédent rapport.

10.联合王国对告做出了更新。

评价该例句:好评差评指正

11.Pour la première fois, un pape admet l'utilisation du préservatif que le Vatican conspuait jusque-là.

11.这是罗马教皇首次开口允许了避孕套使用,梵蒂冈一直对于避孕嘘声不已。

评价该例句:好评差评指正

12.Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

12.总之这是一条重要头条,因为从来没有哪位法国总统在他任期里当爸爸

评价该例句:好评差评指正

13.Auparavant, nous nous étions mis d'accord ad referendum sur différents éléments.

13.,我们曾拟订各种问题,尚待核准。

评价该例句:好评差评指正

14.Les auteurs avaient été antérieurement reconnus coupables à plusieurs reprises d'actes de violence.

14.撰文人曾多次被裁定犯有暴力罪行。

评价该例句:好评差评指正

15.Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.

15.本协议为各项协议延伸和补充。

评价该例句:好评差评指正

16.Elle a été émise bien des années avant.

16.它早在许多年就已发起了。

评价该例句:好评差评指正

17.Ces organisations avaient comblé les lacunes qu'il y avait dans la gestion des pêches.

17.这些组织将弥补渔业管理方面存在缺口。

评价该例句:好评差评指正

18.Auparavant, ces montants n'apparaissaient que dans les notes se rapportant aux états financiers.

18.这类负债只在财务表附注中披露。

评价该例句:好评差评指正

19.La Croatie a présenté une version actualisée de son précédent rapport.

19.克罗地亚对告做出了更新。

评价该例句:好评差评指正

20.Mon collègue, M. Otunnu, a fait écho à ces paroles un peu plus tôt.

20.同事奥图努先生响应了这些说法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的, 当真地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

1.Quels sont les antécédents de ces adolescents ?

这些青少年都有些什么经历呢?

「简明法语教程(下)」评价该例句:好评差评指正

2.Avant, c'était un lieu verrouillé par les troupes de Bachar el-Assad.

,这里是巴沙尔·阿萨德军队封锁地方。

「讯」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

3.Homme : Ça ne veut pas dire que c'était mieux avant.

这也不能说明更好啊。

「Compréhension orale 3」评价该例句:好评差评指正
科技生活

4.Ils ont découvert qu'il s'agissait du Nepetalactol, un composé déjà identifié mais peu étudié.

最终,他们发现是Nepetalactol,已被鉴定但研究较少化合物。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
科技生活

5.Or on ignorait jusqu'à présent quel mécanisme était à l'origine de ce comportement.

然而,人们对这行为背后机制知之甚少。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正

6.Les vents, qui s'étaient calmés, devraient repartir de plus belles et attiser à nouveau les flammes.

预计已平静下来强风将再次刮起,并再次煽动火势。

「讯」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Clement Ader avait auparavant réalisé le premier vol motorisé et auto propulsé, mais non contrôlé.

克莱门特·阿德(Clement Ader)曾进行过第次动力和自行式飞行,但没有能够控制。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

8.À chaque nouvelle salle, on découvre des tableaux, des sculptures, des objets d’art que l’on ne connaissait pas.

每到处大厅,人们都会见到并不知晓画作、雕塑和艺术品。

「Air France 法国航空-旅行篇」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Du coup les élections, divisions et renversements qui jusque-là empêchaient les politiciens de s'engager pour Dreyfus se sont arrêtés.

因此,阻碍政治家们支持德雷福斯选举、分裂和政变已经停止。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

10.Un peu plus tôt, des tirs ont transpercé la porte d'entrée.

门遭到枪击。机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

11.Auparavant, un incendie s'était déclaré au palais de justice.

,法院发生火灾。机翻

「CRI法语听力 2013年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

12.Auparavant, il était question de 4 millions de tonnes.

约为400万吨。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

13.Le sérum de Castel connaissait, tout d'un coup, des séries de réussites qui lui avaient été refusées jusque là.

卡斯特尔血清陡然获得系列疗效,而却得不到这类疗效。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
动物世界

14.En 2008, l'équipe d'Olivier Lambert fait une découverte incroyable: le crâne d'un cachalot géant, inconnu jusqu'alors.

2008年,Olivier Lambert团队有了个惊人发现:从未被发现巨大抹香鲸颅骨。

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

15.Il était, auparavant, ambassadeur de Russie au Canada.

曾担任俄罗斯驻加拿大大使。机翻

「RFI简易法语听力 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

16.Des rhinocéros jusque-là tués pour leurs cornes.

犀牛因犀牛角而被猎杀。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

17.Il est également inférieur aux prévisions antérieures de l'OMC concernant cette année.

这也低于WTO对今年预测。机翻

「CRI法语听力 2013年4月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

18.Auparavant, elle était ministre nigérian de l'Environnement.

,她是尼日利亚环境部长。机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

19.Auparavant, l'agricultrice et sa famille étaient proches de la faillite.

,这位农民和她家人濒临破产。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

20.Des drones ukrainiens avaient auparavant repéré les lieux.

乌克兰无人机发现了这场景。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的, 当作晚餐的点心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接