有奖纠错
| 划词

Comment peut creuser ce coeur cruel .

怎样去除我这颗的心。

评价该例句:好评差评指正

Il est un tigre assoiffé de vengeance .

他是一个极度渴望复仇的的人。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux sont maltraités et brutalisés.

很多人受到虐待和对待。

评价该例句:好评差评指正

La violence de ce traitement est répréhensible.

这种责。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte atroce a été condamné avec force par la communauté internationale.

这一径受到国际社会的强烈责。

评价该例句:好评差评指正

La torture et les sévices continuent d'être une pratique courante.

虐待和为仍然是常见的作法。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons ces actes de brutalité perpétrés par les forces israéliennes.

我们色列部队犯下的这种为。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme continue de tuer brutalement des civils innocents.

恐怖主义继续地杀害无辜平民。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a perpétré des agressions brutales par le passé.

伊拉克还有着侵略的记录。

评价该例句:好评差评指正

La forme de violence qu'ils pratiquent est sadique et brutale.

他们实的这种暴力形式极端、野蛮。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'autres scènes et images atroces n'ont pas été filmées par les caméras des correspondants.

记者的摄像机没能拍下其他许多场景。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait concilier la paix avec la démonstration de force d'Israël.

色列所使用的武力无法与和平彼此调和。

评价该例句:好评差评指正

Deux articles relatifs aux brutalités infligés à la requérante ont également été diffusés.

还传播了两篇申诉人受到对待的文章。

评价该例句:好评差评指正

Deux articles relatifs aux brutalités infligés à la requérante ont également été diffusés.

还传播了两篇申诉人受到对待的文章。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte de violence aurait été scandaleux quelles que soient les circonstances.

这种径在任何情况下都当受到责。

评价该例句:好评差评指正

Je me joins aux orateurs précédents pour condamner cet acte brutal.

我同前几名发言者一样责这一为。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous faisons aucune illusion sur la nature brutale du régime de Saddam Hussein.

我们对萨达姆·侯赛因政权的本性不抱幻想。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants enlevés sont soumis à des sévices brutaux et à d'autres violations particulièrement graves.

被绑架儿童受到野蛮待遇和其他的人身侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Il nous suffit simplement de mentionner le phénomène scandaleux des enfants soldats.

我们只需看看儿童兵的现象就明白了。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, nous avons été de nouveau témoins d'actes brutaux de terrorisme.

今年,我们又看到了的恐怖主义动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边角磨光机, 边角银料, 边界, 边界的, 边界的走向, 边界断层, 边界摩擦, 边界润滑, 边界事件, 边界线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un sabreur ! un bavard ! Se faire tuer pour un mort !

一个无知的军人!胡说八道的人!

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

T’es monstrueuse. C’est pour ton bien.

你可真为了你好。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains atterrissent dans la ville de Caen, où ils dénoncent en Marat un tyran sanguinaire.

一些人来到卡昂市,在那里他们指责马拉一个君。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Car ces figures monstrueuses, sont l’essence même de la brutalité et ils sont incapables de maîtriser leur puissance.

鉴于些畸形的人物,他们有着的本质,他们没有能力来控制他们的权力。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Allons donc ! il faudrait que nos ouvriers fussent de fameux brigands pour voler chez nous une épingle !

哪儿的事呢!除非那些工人的土匪,否则他们连一个别针也不会抢们的!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enfin, c’est bon, n’en parlons plus, c’est dit, c’est fait, c’est bâclé, prends-la. Telle est ma férocité.

总之,好吧,不必再谈论了,说定了,决定了,确定了,娶她吧。你看,样的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229

Comme un nouveau symbole de la brutalité du régime iranien.

作为伊朗政权的新象征。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020

Il y a des gens qui font des choses absolument atroces.

有些人做了绝对的事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

J'ai vécu ça comme quelque chose d'atroce.

- 觉得一件的事情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210

La prison d'Evine à Téhéran est connue pour sa brutalité envers les prisonniers d'opinion.

德黑兰的埃文监狱因其对良心犯的而臭名昭著。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210

Le président américain Joe Biden a condamné la « brutalité absolue » des bombardements russes.

美国总统乔·拜登谴责俄罗斯爆炸事件的“绝对”。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

On n'arrive au style qu'avec un labeur atroce, avec une opiniâtreté fanatique et dévouée.

一个人到达的风格只有的工作,与狂热和忠实的固执。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20232

Oui, elle aurait dénoncé sa brutalité et ça aurait déplu à certains.

的,她会谴责他的行为, 会让一些人不高兴。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20133

Rien ne peut justifier des crimes aussi atroces » , indique M. Kobler dans un communiqué de presse.

没有什么可以为的罪行辩护," Kobler在一份新闻稿中说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Dans leur questionnement, les avocats de G.Fortin suggèrent une forme de brutalité dans la procédure de licenciement.

- 在他们的质询中,G.Fortin 的律师提出了解雇程序中的一种形式。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202012

Comme chaque jour un être rachète ce monde atroce que nos journaux racontent, ils n'en sont pas coupables.

正如们的报纸所讲述的那样,一个存在每天都在救赎的世界,他们对此并不感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Brutaux, assoiffés de sang, les géants se sont tellement entre-tués au cours du siècle dernier que leur espèce a fini par s'éteindre.

巨人生性、嗜血,上个世纪因自相残杀而濒临灭绝。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Montre… des signes… de… plaisir… à l'évocation… de la… violence… , marmonna Ombrage en recommençant à écrire sur son bloc-notes.

“对… … … … 表现出… … 快意… … ”乌姆里奇又在笔记本上写道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Mais j'aurais fait tous les efforts possibles pour attraper le maître chanteur avant qu'il n'ait le temps de commettre une telle atrocité !

“但会想尽办法抓住那个威胁的人,不让他犯下的罪行!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bah bien au contraire : la force d'un grand souverain n'est pas sa brutalité, mais bien sa prudence tactique et son intelligence stratégique.

一个伟大君主的力量不因为,而他的战术谨慎和战略智慧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边缘(设立疆界), 边缘不清, 边缘的标饰, 边缘的撕扯口(织物等), 边缘海, 边缘化, 边缘集, 边缘假单胞菌, 边缘价格, 边缘科学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接