有奖纠错
| 划词

La beauté des mines au noir, c’est brutale.

黑夜矿区之美,是

评价该例句:好评差评指正

La concurrence est féroce,le marché est cruel.

竞争是激烈,市场是

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, les condamnés à mort sublissaient de terribles supplices.

在过去,死刑犯要遭受肉刑。

评价该例句:好评差评指正

Femme impure ! L'ennui rend ton âme cruelle.

不洁女人!厌倦回报你灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

在燃烧松树林里,一个戏正在上演。

评价该例句:好评差评指正

Mais aujourd'hui, la dure réalité en moi un long tunnel.

但现在,现实把我拉进一个冗长隧道。

评价该例句:好评差评指正

Les raids guerriers des Scythes ont laissé chez leurs voisins des souvenirs crules.

斯基泰攻击给他们邻居留下记忆。

评价该例句:好评差评指正

Israël ne tolèrera pas ces attaques incessantes de roquettes.

以色列不会容忍这种火箭袭击。

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation s'est transformée en réalité brutale.

这一评估已经变成了现实。

评价该例句:好评差评指正

On continue d'utiliser le viol comme une arme de guerre brutale.

强奸依然被用作战争武器。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale fait actuellement face à une cruelle dichotomie.

国际社会现在面临两个局势。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq est engagé dans une âpre guerre.

伊拉克正处在一场战争之中。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que des peines cruelles de ce genre sont toujours appliquées.

他声称,这种惩罚仍然在实行。

评价该例句:好评差评指正

Mais le système de libre-échange est cruel et impitoyable.

但是自由贸易体系是无情而

评价该例句:好评差评指正

Le monde est maintenant engagé dans une lutte acharnée contre les forces du terrorisme.

世界现在正同恐怖主义势力开展斗争。

评价该例句:好评差评指正

Ces leçons sont capitales aujourd'hui, pour trois raisons pressantes.

出于三个紧迫原因,这些教训今天是

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi tant de sauvagerie et de barbarie de la part d'Israël?

以色列为什么采取所有这些野蛮和行为?

评价该例句:好评差评指正

Le 11 septembre, le monde moderne a subi une attaque brutale.

11日,当代世界遭受了伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les syndicats sont durement réprimés dans les régimes dictatoriaux.

可以预料工会在专制制度下将面对镇压。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs ont affirmé que des peines cruelles de ce genre étaient encore appliquées.

他们中有些人指称,这种惩罚现仍然在实行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从配极曲线, 从前, 从前的, 从前的歌曲, 从前的人, 从钱包里取钱, 从钱袋里掏钱, 从浅滩涉水过河, 从墙上过去, 从轻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.

爆发更为较量。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Une petite méchanceté gratuite et cruelle, pour se faire du bien !

这有一点点无根据又恶毒!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un éclat de rire suivit cette mauvaise plaisanterie.

这个玩笑引起了一阵哄堂大笑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Godefroid aura eu un horrible mariage et une mort atroce.

戈德弗洛德有一段可怕婚姻和死亡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il examina l’impitoyable problème sous toutes ses faces.

他从各个方面去考虑这个问题。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais comment a-t-elle pu garder un secret aussi cruel ?

“那她能够进行这样欺骗?!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Le dieu forgeron, Héphaistos, est chargé de l’exécutionde cette cruelle sentence.

锻冶之神赫维负责执行这一判决。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ils ne sont pas mêlés aux impitoyables bataillons disciplinaires d'Afrique.

他们没有被送往非洲纪律营。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le combat a été rapide mais brutal pour Johnny Cash.

这场战斗对约翰尼-卡什来说是快速但

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc une très forte insomnie, un cruel manque de repos !

所以这是一种非常严重失眠,一种缺乏休息情况!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette séparation cruelle avait mal commencé la journée pour Julien.

分别使于连这一天开顺。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Alors, avec des chicots pareils, doit-on considérer les requins comme d'impitoyables serial killers ?

那么,面对这些障碍,我们是否应该将鲨鱼视为连环杀手呢?

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dans un contexte inédit, souvent face aux attaques les plus brutales, ils ont tenu.

他们在前所未有情况下,面对最攻击,但他们坚持住了。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La répression qui suit le coup d'Etat est brutale, près de 2 000 manifestants sont tués.

政变后镇压是,近2000名抗议者被杀。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je viens vous voir après quatorze mois d’une cruelle séparation.

“我来看看您,这分离已有十四个月了。”

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On utilise l'euphémisme pour éviter de nommer explicitement quelque chose qui serait désagréable, vulgaire ou brutal à entendre.

委婉手法用于避免明确命名听起来令人快、粗俗或东西。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce fut le sentiment d’Eugénie après avoir lu cette horrible lettre.

这便是欧也妮读了这封信以后心情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette apparition laissa Julien plongé dans un malheur cruel et qui éloignait les larmes.

这次见面使于连沉入一种幸之中,眼泪也流了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mortellement effrayée de l’apparition de Julien, Mme de Rênal fut bientôt en proie aux plus cruelles alarmes.

于连出现把德·莱纳夫人吓得要死,很快最安又来折磨她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Citoyens, dit Enjolras, ce que cet homme a fait est effroyable et ce que j’ai fait est horrible.

“公民们,”安灼拉说,“那个人干事是,而我干事是丑恶

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从实用的观点, 从始至终, 从事, 从事(某种活动), 从事<俗>, 从事地下活动, 从事谍报活动, 从事放血的, 从事航海的, 从事航海的民族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接