C'est ce qui, en droit comparé, est appelé « conspiracy crime ».
在较法中这称为“同谋罪”。
Il est paradoxal d'accorder une telle importance au recouvrement des 9 millions de dollars que produirait la décision de comparer les montants nets, alors que l'on attend toujours des propositions pour le règlement de l'énorme dette du principal contribuant.
结清最大的会费分摊国的巨额债务方面还没有任何建议,此时却如此重视使用净额与净额较法的决定将产生的900万美元回收额,这本身是自相矛盾的。
Si l'Assemblée générale décidait de modifier les modalités d'application de l'Article 19, plusieurs membres ont exprimé une préférence pour le passage à la comparaison des montants nets, tout en notant que ce changement n'affecterait pas tous les États Membres.
如果大会决定改变适用第十九的程序,一些成员宁愿采用净额与净额较法,虽然有人称这一修改不会影响到所有会员国。
Cette assistance technique peut comporter des détachements et des stages organisés entre autorités centrales et organes chargés de prévenir et de combattre la corruption, ainsi qu'une formation du personnel aux réglementations nationales et internationales, à la législation comparée et aux langues.
这类技术援助可以包括在负责预防打击腐败以及国内法国际法、较法及语言培训的中央机关机构之间安排的人员借调或进修。
Cette limite est très contraignante pour les études de fond, qui reposent sur des études de droit comparé, mais aussi pour des travaux substantiels, en matière de «standard-setting», avec l'établissement de principes qui nécessitent un minimum de références et de commentaires.
这种限制不仅对于基于较法研究的实质性研究报告是一个很大的制约,对于重要的“制定标准”的研究报告也是如此,因为制定原则需要最低限度数量的参照评论。
En outre, des cours spécialisés de terminologie ont été dispensés à l'intention du personnel des services linguistiques dans les matières ci-après : contrôle des drogues (Autriche); Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (Autriche); droit comparé (France et Autriche); droit commercial international (Autriche); et justice pénale (Autriche).
此外,也给语文工作人员提供了有关下列题目的术语的专门语文课程:毒品管制(奥地利);全面核禁试约(奥地利);较法(法国奥地利);国际贸易法(奥地利);刑事司法(奥地利)。
À défaut d'un travail exhaustif qui serait impossible et superfétatoire, il serait utile de tenter d'établir une grille de lecture, tenant compte des développements internationaux, à travers les conventions spécialisées et les traités régionaux comme des expériences nationales qui ouvrent un vaste champ d'étude en matière de droit comparé.
如果不能进行综合的研究――因为那样既不可行,也重复冗杂――一个好的办法是建立一个宽广的视角,纳入有关专题区域约的国际发展以及各国的经验,从而在较法方面开拓一个巨大的研究领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。