有奖纠错
| 划词

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞时,有漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海事组织一个优先问题最后制定《清除公约》重要性。

评价该例句:好评差评指正

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离海底3.821千米海面,将会为遇难者举行一场特殊纪念仪式。

评价该例句:好评差评指正

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过《国际清除公约》。

评价该例句:好评差评指正

Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.

现在请各位与我一起为埃及罹难者默哀一分钟。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏清理设备继续是个问题,妨碍了快速有效口作业。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.

在签发了信用证之后,装运货物,货物全部被毁。

评价该例句:好评差评指正

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新《国际清除公约》可能与被遗弃某些情形有关(见上文第74至76段)。

评价该例句:好评差评指正

On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.

虽然对影响研究不多,可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合物和其他污染物。

评价该例句:好评差评指正

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间海底,共存在650个从未打捞过地点。

评价该例句:好评差评指正

Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.

小组还认定,处理军械和清除及驳属于为建立和恢复环境而采取合理措施。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.

她还获悉有些儿童死于公海,尤其是发生在印度尼西亚外海事件,在死亡356人中许多是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.

“威望号”在西班牙沿海地区造成灾难性后果,已经使得公众和政治人物震惊地注意到这些事实。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.

鉴于这些关切,我们对最终敲定《清除公约》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通过。

评价该例句:好评差评指正

En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.

该公约各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代残骸和在水下存在至少100年古遗址免遭掠夺和破坏。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.

还发出若干函件,要求提供有关遇难导致移民死亡资料或在他们企图越过边境时死亡情况资料。

评价该例句:好评差评指正

Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.

如该行为造成碰撞、出轨、、搁浅、飞机失事或其他严重意外事故,处6年至10年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.

应对绝大多数由人类行为造成紧急情况有效行动,是指发生工业事故、或其他事故时采取行动。

评价该例句:好评差评指正

L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.

专家还会见了两个长,其中一人是那艘长,他说在之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。

评价该例句:好评差评指正

Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.

继续给进停靠只构成安全上危害,此外可用码头泊位减少导致口堵塞,从而阻碍着货物及时装卸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polylobe, polymastie, polyménorrhée, polymérase, polymère, polymérie, polymérique, polymérisabilité, polymérisable, polymérisat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Les coordonnées exactes du naufrage sont consignées par le capitaine.

记录下了沉船准确坐标。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques épaves flottaient à la surface de la mer.

沉船一些东西在浮着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une société qui a reçu du gouvernement espagnol le privilège de rechercher les galions engloutis.

“得到西班牙政府允许寻找沉船特权公司。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

On avait retrouvé l’épave d’un navire datant du milieu du XVIIe siècle.

那是有关打捞一艘十七世纪中叶沉船

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, les colons, réunissant leurs efforts, parvinrent à haler ces épaves.

在居民们共同努力之下,沉船残骸被拉来了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

S'y embarquer, c'est donc risquer l'épidémie, la tempête, le naufrage !

因此,想要登船就要冒着流行、风暴、沉船风险!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Les nombreuses fouilles de l'épave depuis sa découverte en 1985 sont restées vaines jusqu'à aujourd'hui.

自1985年发现沉船以来,直到今天,对其进行多次挖掘都是徒劳

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les côtes d’Afrique et d’Europe se resserrent alors, et dans cet étroit espace, les rencontres sont fréquentes.

非洲海岸和欧洲海岸在这里变窄,在这狭窄空间,沉船最多。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Une enquête rapporte que le capitaine n'a pas ordonné aux passagers et à l'équipage d'évacuer le navire en perdition.

一项调查报告称,船没有命令乘客和船员疏散沉船

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais les agents de Glenarvan avaient déjà parcouru cette partie du littoral sans rencontrer aucun vestige du naufrage.

爵士这一队人已经走遍了海滨地区,但是并没有找到任何沉船痕迹。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

En espérant qu’il sera bien colonisé comme l’épave du Titanic l’a été, par 3700 mètres de fond.

希望它能像泰坦尼克号沉船一样在3700米深,海洋所定居。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton et Pencroff s’embarquèrent dans la pirogue et nagèrent vigoureusement vers les épaves.

艾尔通和潘克洛夫努力向沉船地方划去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

C'est un naufrage de plus après trois autres en Méditerranée ces derniers jours.

这是最近几天在地中海发生三起沉船事故之后又一起沉船事故。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Au total, 260 objets remontés de l'épave, qui gît encore par 3800 m de profondeur.

沉船中总共打捞出 260 件物品,沉船仍位于 3800 米深处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il y a plus de 3000 épaves échouées sur la côte.

海岸搁浅了3000多艘沉船

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout un programme donc, dont les épaves malheureusement regorgent bien plus que de somptueux trésors.

因此,这是一个完整计划,不幸是,沉船中存在不仅仅是华丽财宝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il a visité l'épave plus de 30 fois.

他参观了沉船 30 多次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un nouveau naufrage meurtrier au large de Calais.

加来附近发生了新致命沉船事故。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Aujourd'hui encore, les restes du naufrage sont partout sur la plage.

即使在今天,沉船遗迹也遍布海滩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une ambiance de salle des ventes pour des épaves dont plus personne ne semblait vouloir.

- 一种似乎没人想要沉船拍卖室氛围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polymictique, polymictite, polymigmatite, polymignite, polyminéral, polymoléculaire, polymolécularité, polymonochlorotrifluoroéthylène, polymorphe, polymorphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接