有奖纠错
| 划词

Cela représente un fardeau très lourd pour les économies de tous les États.

这给各国经济施加了

评价该例句:好评差评指正

C'est un lourd fardeau mais dont il doit s'acquitter.

这是一,但安理会必须承受。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont également les femmes qui doivent s'occuper des enfants orphelins.

妇女在照看孤儿儿童方面也挑起了

评价该例句:好评差评指正

Les couvre-feux continuent d'imposer un coût particulièrement élevé à la population civile palestinienne.

宵禁继续给巴勒斯坦平民人口带来特别

评价该例句:好评差评指正

La fiscalité est lourde aussi bien pour les salariés que pour les employeurs du secteur national.

在本国企业中,雇员和雇主都承受着

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que le Conseil de sécurité est confronté à des fardeaux extraordinaires ailleurs.

我们知道,安全理事会在其他地方承受极为

评价该例句:好评差评指正

L'exode d'Iraquiens vers les pays voisins impose un lourd fardeau à ces pays.

伊拉克人向邻国外流对那些国家造成

评价该例句:好评差评指正

L'incarcération d'un grand nombre de personnes obère le budget de l'État.

将社会上许多人关进监狱给国家预算造成了

评价该例句:好评差评指正

Le continent africain supporte un fardeau disproportionné s'agissant de surmonter ces problèmes de première priorité.

陆在解决这些极为优先问题方面承受着

评价该例句:好评差评指正

Outre l'aspect strictement humanitaire, elles représentent un très lourd fardeau pour les pays voisins.

除单纯人道主义层面以外,看来他们也对邻国形成

评价该例句:好评差评指正

La situation a aussi pesé lourdement sur les voisins de l'Iraq, en particulier le Koweït.

这一局势也对伊拉克邻国,特别是科威特,带来了

评价该例句:好评差评指正

Cela constituait un lourd fardeau pour les cadres et ralentissait considérablement le processus de recrutement.

这给管理员造成,也在很程度上降低了征聘工作速度。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation grève lourdement les économies de nombreux États, notamment celles des pays en développement.

这对于许多国家——特别是发展中国家——经济造成了

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil étant la seule source légitime de missions de paix est chargé d'un lourd fardeau.

安理会作为和平任务唯一合法来源承担着

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique supporte une proportion écrasante du fardeau du paludisme.

承受极其疟疾

评价该例句:好评差评指正

Cela représenterait une lourde charge et ne semblait guère possible.

但今天约旦还被要求它进一步实行自由化,这将是一,似乎很难做到。

评价该例句:好评差评指正

Mais il aura à supporter un lourd fardeau en matière de développement.

但是它将肩发展

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait en particulier éviter de faire peser une charge excessive sur les pays en développement.

应当特别考虑不要给发展中国家债权国带来过于

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan, dont les ressources sont déjà lourdement grevées, n'est pas en mesure d'assumer cette charge croissante.

巴基斯坦资源紧张,无法应对日益

评价该例句:好评差评指正

J'aborderai maintenant l'allégement du fardeau écrasant de la dette extérieure.

我现在谈谈减轻外债问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地热勘探, 地热学, 地塞米松, 地塞米松 (DXM), 地煞, 地上, 地上茎, 地上芽植物, 地舌菌属, 地神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.

因此,这对法国农业来说是一个负担

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le cœur léger et les bras libres, ils redescendirent l'escalier.

他们悄悄走下旋转楼梯,总算摆脱了诺伯这个负担,他们心情和手一样轻快。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Cela pourrait peser lourd pour les foyers américains.

这可能会给美国家庭带来负担

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est une charge assez importante pour nous.

- 这对我们来说是一个负担

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Certains matins, au bout de sa ligne, il y a du lourd.

一些早晨,在他行尾,有负担

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精 2014年4月合集

Les réparations imposées par le Traité de Versailles pèsent lourdement sur la République de Weimar.

《凡尔赛条约》规定赔款给魏玛共和国带来了负担

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Comme ce patron a tout de même 600 camions, cette taxe pèse très lourd dans son budget.

由于这位老板还有 600 辆卡车,这笔税收对他预算造成了负担

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Manger avec ses camarades de classe à la cantine, un service qui pèse lourd dans le budget des parents.

- 在食堂和同学一起吃饭,这项服务对父母预算造成了负担

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo appuya son front sur ses mains brûlantes, comme si son front ne pouvait plus porter seul le poids de ses pensées.

基督山把他脸紧埋在他那手里,好像他脑子已不能受这样思想负担

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Si je décède d'une péritonite, vous porterez la responsabilité de ma mort toute votre vie ! Lourd fardeau ! gémit Walter en tombant à genoux.

“如果我死于腹膜炎话,您可得为我生命负全部责任!多么负担啊!”沃尔特膝跪地呻吟着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maman Coupeau, muette et raide au fond de l’étroit cabinet, se répandait de plus en plus dans le logement, devenait d’un poids qui crevait le monde.

古波妈妈在那间狭小屋子深处。无声无息,僵直地停卧着,尸体气味已渐渐地布满了整个屋子,也渐渐地变成了人们心头负担

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au premier jour du nouveau trimestre, Harry retourna donc en classe, chargé de ses habituels livres, plumes et parchemins, mais en sentant également peser sur ses épaules l'énigme non résolue de l'œuf d'or.

因此,新学期第一天,哈利去上课时,不仅像往常一样背着书本、羊皮纸和羽毛笔,同时内心还压着金蛋这个负担,就像他把金蛋也随身带着似

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Léon était las d’aimer sans résultat ; puis il commençait à sentir cet accablement que vous cause la répétition de la même vie, lorsque aucun intérêt ne la dirige et qu’aucune espérance ne la soutient.

莱昂对没有结果恋爱感到厌倦了,再说,他开始觉得毫无变化生活成了负担,既没有兴趣来引导,又没有希望来支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地松鼠, 地笋属, 地摊, 地坛, 地毯, 地毯草属, 地毯厂, 地毯的毛, 地毯上的图案, 地毯式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接