有奖纠错
| 划词

1.Elle aime bien les rideaux couleur lilas.真人慢速

1.她很喜窗帘。

评价该例句:好评差评指正

2."Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

2.“黎时它是玫瑰午时它是,黄昏时它是红。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补偿贸易, 补偿器, 补偿扫描, 补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子, 补偿月经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

1.Et il est doublé avec de la soie mauve.

内衬是淡紫色

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

2.Les murs sont orangés, les troncs des arbres mauves, les feuillages vert émeraude.

是橘色干是淡紫色,叶子是祖母绿色

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

3.Gilderoy Lockhart, vêtu d'une robe mauve, sortit de la cabane à grands pas.

而是吉德罗洛哈特,他今天穿了一身最淡淡紫色长袍。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.Madame Maxime, qui avait abandonné son habituel uniforme de satin noir au profit d'une longue robe de soie couleur lavande, se contenta d'applaudir poliment.

马克西姆夫人脱去了她平常黑缎子制服,穿着一件淡紫色飘逸长袍。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Leur ancien professeur de défense contre les forces du Mal poussa la double porte et s'avança vers eux, vêtu d'une longue robe de chambre couleur lilas.

前黑魔法防御术课教师推门走了出来,穿着一件淡紫色长袍。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

6.À ce moment, des flocons de neige apparurent aussi sur Pluton – des petits flocons, qui perlaient du ciel violet pâle au-dessus de la planète naine.

这时,冥王星上也出现了雪花,是小雪花,从淡紫色天空中飘落。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
La nausée

7.Mais ce n'est qu'une vague, bientôt le bleu pâlit par places et je vois réapparaître des îlots d'un mauve hésitant, qui s'élargissent, se rejoignent et reconstituent les bretelles.

但这只是一个波浪,很快蓝色在某些地方消失了,我看到犹豫不决淡紫色岛屿重新出现,它们变宽、聚集在一起并重新构成了肩带。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

8.Assise au sommet d'une petite colline sans arbres, sa traîne enroulée autour de ses pieds, la petite couronne de lavande de traviole, elle posait le menton sur une main et regardait le bois alentour en soupirant.

她坐在一座没有小山顶上,脚上缠着她火车,淡紫色小花环,她一只手托着下巴,叹息着看着周围机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第一卷

9.Avec autant de plaisir que les pages qu’il avait écrites sur Racine, je regardais le papier fermé de grands cachets de cire blancs et noué d’un flot de rubans mauves dans lequel elle me les avait apportées.

我以无比乐趣读他所写关于拉辛篇页,我也以同样乐趣瞧着她在把这本书送给我时那盖有白蜡印记,系有淡紫色包装纸。

「忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

10.Dans le pays entier, par les routes, par les sentiers de la plaine rase, c’était, depuis le crépuscule, un long acheminement, un ruissellement d’ombres silencieuses, filant isolées, s’en allant par groupes, vers les futaies violâtres de la forêt.

从黄昏以后,默默无声人影就像流水一般从光秃秃平原大道小路上汇集到淡紫色高大森中来;他们有单独走着,有三五成群。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

11.Les vieux compagnons de débauche d'Aureliano le Second vinrent poser sur sa caisse une couronne portant un ruban mauve avec cette inscription : « Hors de mon chemin, les vaches, la vie est si courte. »

奥雷里亚诺二世老伙伴们在他盒子上放了一个花圈,花圈上系着一条淡紫色带,上面写着:“别挡我路,奶牛们,生命是如此短暂。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

12.Dans le village, les murs des maisons étaient peints en lilas et, à une fenêtre, une femme à moitié débraillée, avec des taches lilas sur le visage et sur la poitrine, une lyre à la main, s'écria : « Les jardiniers sont revenus ! »

村子里房子壁都涂上了淡紫色油漆,在窗户前,一个半蓬头垢面女人,脸上和胸前都有淡紫色斑点,手里拿着一把七弦琴,喊道:“园丁回来了!机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入, 补充说明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接