有奖纠错
| 划词

La foule déferle dans la rue.

街上人如潮涌

评价该例句:好评差评指正

Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.

这些岛屿具有更好自然保护、加固沿海防线以应付潮涌以及更好经济前景。

评价该例句:好评差评指正

À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.

今天,由于风暴和潮涌越来越大,圣文森特和格林纳丁斯在背井离乡。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.

前几个月内,在13 个省冲突引起流离失所继续产生新潮涌流。

评价该例句:好评差评指正

Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.

有时它、龙卷风或潮涌等自然灾害,有时诸如登革热或地下被砒霜污染等无声杀手。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.

关于地区合作问题,特别报告员已对第一避难国表示支持,第一避难国经常一些邻国,面对犹如潮涌大量难,他们关切可以理解

评价该例句:好评差评指正

Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.

然而,在前不久,格林纳达、圭亚那、海地和牙买加及其他岛屿受到灾害袭击,基础设施被持续不断强烈风、雨和潮涌削弱,而国际上对这些灾害一直没有做出足够反应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quadriphonie, quadriphonique, quadriplace, quadriplégie, quadripolaire, quadripôle, quadrique, quadriréacteur, quadrirème, quadrisyllabe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

Puis, sans transition, on le retrouvait sociable, parlant de la peste avec abondance, sollicitant l'opinion de chacun et replongeant chaque soir avec complaisance dans le flot de la foule.

后来,人们发现他又突然喜欢与人交往了,连过渡阶段都没有。他口若悬河地谈论鼠每个人提意见,每天晚上还欣然投身于般的人群之中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

La levée de ce Titre 42, nom de la mesure, faisait craindre à Washington une soudaine vague migratoire à sa frontière avec le Mexique, longue de 3200 km.

取消这项 Title 42(该措施的名称)使华盛顿担心会有突然的向其与墨西哥 3200 公里长的边界。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

La nuit, les grands cris des bateaux invisibles, la rumeur qui montait de la mer et de la foule quis'écoulait, cette heure que Rieux connaissait bien et aimait autrefois lui paraissait aujourd'hui oppressante à cause de tout ce qu'il savait.

黑夜里,传来看不见的轮船的汽笛长鸣,还有大海和流动人的喧哗声,里厄过去多么熟悉和喜爱这个时刻,今天,由于他知道的那一切,这一刻似乎已使人透不过气来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quakerisme, qualifiable, qualifiant, qualificateur, qualificatif, qualification, qualificative, qualifié, qualifier, qualitatien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接