有奖纠错
| 划词

Un nouveau point presse doit se tenir à 17h.

晚间17有另一次采访。

评价该例句:好评差评指正

Il y aura une coupure de quatre heures à cinq heures.

4点到5断水 [电, 煤气]。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que les points qu'il a soulignés doivent faire l'objet d'un examen attentif.

我们相信,他指出的各会得到认真的考虑。

评价该例句:好评差评指正

On examinera tout particulièrement la possibilité de regrouper les activités de passation des marchés par région et par calendrier d'exécution.

其特别注重是探讨按区域和时间范围对订约活动进行分组归类的可行性。

评价该例句:好评差评指正

La Commission suppose que les principes gouvernant le droit de vote dans le cadre des élections au Landsting pourront servir de point de départ.

委员会假定,这个起始是指导选举格陵兰议会议员的公民权规则的各项原则。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les parties ont convenu que les points de passage entre Gaza et Israël seraient ouverts sans interruption, ce qui n'était pas le cas dans le passé.

第二,当事方同意,与以往不同,加沙与以色列之间的过境持续不断地开放通行。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'indice de vulnérabilité économique (plus les valeurs sont élevées plus la vulnérabilité est grande), le seuil serait la valeur de l'indice du quartile inférieur.

弱性指方面(价值弱性),取决是下四分位的指值。

评价该例句:好评差评指正

Le regroupement des armes lourdes est maintenant sur le point de commencer à Gardez et à Kandahar; il faudra environ un mois pour le mener à bien dans chaque cas.

重武器储存现加德兹和坎大哈展开,各地一个月左右完成。

评价该例句:好评差评指正

Si elle est maintenue, la fermeture de la frontière aura des effets catastrophiques pour la population civile de la bande de Gaza, déjà livrée au désespoir et à la misère.

继续关闭过境对加沙地带已经绝望及贫穷的巴勒斯坦平民产生灾难性的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les points de passage réservés aux piétons à la 42e et à la 46e Rue seront fermés à divers moments de la journée lors de l'arrivée et du départ des cortèges officiels.

由于车队来往,第42街和第46街的过街随时可能关闭。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 30 points ont fait l'objet d'un accord. 9 ont déjà été abornés avec des barils de la Ligne bleue, 7 sont en construction et 14 seront mesurés par les parties.

现已商定总共30个标点:9个标点已经用蓝线圆墩标,另有7个标点正建造中,还有14个标由双方量定。

评价该例句:好评差评指正

En outre, pour renforcer la sécurité juridique face à d'éventuels changements de lieu de situation du constituant, il propose d'évoquer, dans le commentaire, la possibilité de fixer une date qui serait décisive pour déterminer ce lieu.

此外,设保人所地可能出现变更的问题上,为了促进其法律确定性,他提议评注中提出确定一个时间点的可能性,该时间确定设保人所地方面发挥决定性作用。

评价该例句:好评差评指正

Les observations qui viennent d'être formulées devront faire l'objet d'un plan d'action détaillé, de façon que, pour le prochain exercice biennal, les rapports sur l'exécution des programmes soient plus instructifs et plus complets et puissent être établis à moindre coût.

上述各转化为详细的行动计划,以确保下一个两年期的方案执行情况报告能提供更多的资讯、更全面及以更合于成本效益的方式编写。

评价该例句:好评差评指正

Il en existe également pour les pôles commerciaux qui ont étendu leurs services en dehors de la capitale en créant des bureaux régionaux et qui ont donc besoin de définir clairement la relation juridique qui les lie à leur succursale ou à leur filiale.

此外,由于有些贸易其服务扩大到首都范围之外,延伸到其本国的其他地区,因而需要与其分办事处/附属贸易点建立一种法律上明确的关系,因此也为设立区域办事处的贸易点制定了范章程。

评价该例句:好评差评指正

Regroupant quatre administrations compétentes pour les affaires immobilières, il a permis de réduire considérablement les délais de traitement des dossiers, qui sont passés de deux mois à un mois pour un transfert de propriété, et de vingt jours à trois jours pour l'obtention d'une attestation.

该办理涉及到地产运作的四种不同行政部门结合一起,因而得以大幅度缩短办理手续的时间:财产的转让现只需一个月,与此相比以前需要两个月;许可执照现只需要三天,以前则需要20天。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle colonie illégale, qui remplacerait ou constituerait une extension d'une base militaire, est une autre preuve que la construction et l'expansion des colonies est assurément une politique officielle menée par Israël en vue d'accomplir sur le terrain des faits qui privent les Palestiniens de leurs terres et de leurs ressources en eau.

这个新的非法移民取代或扩充一个军事基地,它进一步证明了建造和扩充移民点的确是以色列的官方政策,目的是当地造成既成事实,剥夺巴勒斯坦人的土地和水资源。

评价该例句:好评差评指正

Certes, la situation varie énormément d'une région à l'autre mais la tâche du Comité sera néanmoins facilitée si, à cet endroit du rapport, l'État : a) décrit succinctement la situation en ce qui concerne l'emploi, par branche d'industrie et par secteur (public ou privé), en précisant si les personnes d'une origine ethnique ou nationale différente occupent surtout certains types d'emploi ou sont sans emploi; b) décrit les mesures prises par les pouvoirs publics pour empêcher la discrimination raciale dans l'exercice du droit au travail; c) indique dans quelle mesure il y a exercice effectif des droits considérés.

世界不同区域的情况差异很大,但委员会此刻如能作到以下各获益非浅:(a) 简单叙述该国何种工业(公营或私营)的雇用情况以及不同种族或民族的人是否集中于特定行业或失业;(b) 叙述政府禁止行使工作权上种族歧视现象采取的行动;(c) 表明实践上享有这种权利的程度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


匾额, 匾联, 匾文, , , 稨豆, , 褊急, 褊狭, 藊豆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20225月合集

Le point d'indice de la fonction publique sera dégelé.

公务员指标解冻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Le 20h vous emmène derrière le chiffre.

晚上 8 到号码后面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Le 20h a posé son OEil dans le télescope.

晚上 8 他的眼睛放在望远镜上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Votre 13h sera présenté par J.-B. Marteau.

您的下午 1 由 J.-B. Marteau 介绍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Demain, l'info revient dès 6h sur France 2, puis " Télématin" .

明天,法国 2 台早上 6 返回信息,然后是“Télématin”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Le point d'indice de la fonction publique sera bientôt revalorisé, plus 1,5 % au 1er juillet pour amortir l'impact de l'inflation.

公务员指数很快重估,7月11.5%, 缓冲通胀的影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Et puis le 20h vous emmène ce soir à la découverte de l'une des perles de la Bretagne: la Côte d'Emeraude.

然后晚上 8 您在今晚发现布列塔尼的一颗明珠:翡翠海岸。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016三季度合集

Dans la précipitation, car avant mardi, ce dernier point de passage entre la Hongrie et la Serbie sera fermé, le franchir sera passible de prison.

匆忙,因为在周二之前,匈牙利和塞尔维亚之间的最后一个过境被关闭, 过境被判处监禁。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

3 Le poste frontière de Turaibil entre la Jordanie et l'Irak va bientôt rouvrir, a annoncé dimanche Safia Al Souhail, ambassadrice d'Irak en Jordanie.

3伊拉克驻约旦大使萨菲亚·苏海尔(Safia Al Suhail)周表示,约旦和伊拉克之间的图赖比尔过境很快重新开放。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202212月合集

Plus qu'une affiche, c'est un classique de la Coupe du monde qui opposera les deux nations en quarts de finale ce soir à 19 h.

这不仅仅是一张海报, 更是今晚 7 在四分之一决赛中对阵两国的世界杯经典之作。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Dans un communiqué, le 10 Downing Street a indiqué que la minute de silence se déroulerait à 11 heures mardi en hommage aux victimes de l'attaque.

唐宁街10号在一份声明中表示,周二上午11举行一分钟的默哀.m,向袭击的受害者致敬。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20178月合集

Les autorités égyptiennes annoncent que le point de passage sera rouvert pour 4 jours et permettra à 2500 pèlerins de sortir de l'enclave contrôlée par le Hamas.

埃及当局宣布,过境重新开放4天,并允许2500名朝圣者离开哈马斯控制的飞地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

N.Chateauneuf: Les médias égyptiens ont annoncé que les 1ers passages auront lieu à partir de demain, mais il faut d'abord réparer la route qui mène à Khan Younès et qui a été endommagée.

- N.Chateauneuf:埃及媒体宣布, 第一批过境于明天开始,但首先需要修复通往汗尤内斯的受损道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苄叉乙酰苯, 苄叉乙酰丙酮, 苄撑, 苄川, 苄川胺肟, 苄醇, 苄基, 苄基的, 苄基甲基, 苄基卤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接