有奖纠错
| 划词

Leurs employés bénéficiaient d’un système social qui les protège en matière de santé ou éducation de leurs enfants uniques.

企业员工享有的社会系确他们的医疗和独生教育。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'enfants uniques sont comme Jay, ils semblent timides, maladroits et peu bavards, mais à l'intérieur, ils sont têtus et ils ont plein d'idées.

很多独生都像周杰伦一样,看似很怕生,傻傻的,也不爱说话。其实内心很倔强,想法很多,充满奇思妙想。

评价该例句:好评差评指正

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

被称为“小皇帝”,(独生)肩负他们家长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。

评价该例句:好评差评指正

La politique de l'enfant unique s'applique aussi aux riches, et les exemptions dont ils ont pu jouir en se contentant de payer des amendes sont devenues plus difficiles à obtenir.

另外,独生政策对富豪也同样适用。通过接受罚款来多生孩的权利,也变得获得。

评价该例句:好评差评指正

En Chine, bon nombre de ménages préfèrent que l'unique enfant qu'ils ont le droit d'avoir en vertu de la politique officielle de l'enfant unique soit un garçon, et ce pour diverses raisons.

在中国,在国家只允许生一个女的政策下,出于多种原因,许多家庭希望自己的独生是男孩。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité invite instamment l'État partie à prendre des mesures efficaces pour garantir que les avortements sont pratiqués volontairement et dans des conditions médicales et sanitaires appropriées et à veiller à ce que la législation régissant la politique de l'enfant unique ne porte pas atteinte aux principes consacrés à l'article 10 du Pacte.

委员会敦促缔约国采取有效措施,确妇女堕胎应出于自愿,且医疗和卫生条件的情况得到充分,并确有关独生政策的现行立法不违反《公约》第十条所载的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouchard, bouchardage, boucharde, boucharder, Bouchardon, bouche, bouché, bouche d'incendie, bouche-à-bouche, bouche-bouteilles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

En 2016, la Chine a assoupli sa politique de l'enfant unique.

在2016年,国放宽了独生子女政策。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年11月合集

Jusqu'à présent, seuls les couples dont les deux membres sont enfants uniques avaient ce droit.

到目前为止,只有双方都是独生子女的夫妇才有这项权利。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年11月合集

Dorénavant, les couples dont l'un des deux membres est enfant unique pourront avoir un deuxième enfant.

从现在开始,两个成员的一个是独生子女的夫妇将能够生第二个孩子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年10月合集

AG : C'est la fin d'une institution en Chine : Pékin annonce qu'il arrête la politique de l'enfant unique.

AG:这是国制度的终结:北京宣布停止独生子女政策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Pourtant, ces dernières années, la Chine a mis fin à sa politique de l'enfant unique, entrée en vigueur en 1979.

而近年国已经结束了 1979 年生效的独生子女政策。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Voilà j’espère que vous serez maintenant armé pour détecter un enfant unique dans votre entourage (parmis vos frères et soeurs par exemple).

我希望您现在有能力测试您的独生子女。(例如,在您的兄弟姐妹)。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Depuis 2016 et la fin de la politique de l’enfant unique, les Chinois sont autorisés à avoir deux enfants, puis trois cette année.

自2016年独生子女政策结束国人被允许生两个孩子,后今年有三个孩子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Depuis 2016 et la fin de la politique de l'enfant unique, les Chinois sont autorisés à avoir 2 enfants, puis 3 cette année.

- 自2016年独生子女政策结束国人被允许生2个孩子,后今年3个。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年11月合集

Cette annonce signifie que les membres d'un couple, ayant chacun un frère ou une soeur, sont toujours tenus de respecter la politique de l'enfant unique.

这一宣布意味着,一对夫妇的成员,每个人都有一个兄弟姐妹,仍必须遵守独生子女政策。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est pourquoi j’étais la mieux placée pour vous décrire les symptômes de cette terrible maladie qui touchent mes homologues dénués de ce mauvais goût qu’on appelle la fratrie.

这就是为什么我最有资格描述这种影响我同类都具有的可怕疾病的症状,而缺乏非独生子女的趣味。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

A.-S.Lapix: La Chine a longtemps contrôlé les naissances et imposé l'enfant unique aux familles, mais aujourd'hui, les autorités ne parviennent pas à inverser la tendance.

A.-S.Lapix:国长期一直控制生育,并将独生子女强加给家庭,但今天当局无法扭转这一趋势。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年3月合集

Mme Li a confirmé que huit provinces avaient donné le feu vert pour autoriser les couples dont l'un des membres est enfant unique à avoir deux enfants.

李证实,八个省份已经开了绿灯,允许其一名成员作为独生子女的夫妇生两个孩子。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月合集

Dans certains cas, les parents peuvent aussi vouloir dissimuler la naissance : en Chine, avec la politique de l’enfant unique, avoir un deuxième bébé coûte très cher aux familles.

在某些情况下,父母可能还想隐瞒出生:在国,对于独生子女政策,生第二个孩子对家庭说非常昂贵。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2016年合集

La Chine a cessé d'exiger que les couples demandent une approbation officielle avant d'avoir un premier ou un deuxième enfant, dans le sillage de l'abandon de la politique de l'enfant unique.

在放弃独生子女政策之后,国已经不再要求夫妇在生第一个或第二个孩子之前寻求正式批准。

评价该例句:好评差评指正
Topito

En revanche, seule une partie d’entre vous correspond à l'infâme race des enfants uniques, et je sais très bien de quoi je parle puisque je suis moi-même enfant unique, enfin pour faire court disons plutôt que je suis unique.

另一方面,你们只有一小部分人是倒霉的独生子女,我知道我在说什么,因为我自己就是一个独生子女,或者说,我是唯一的孩子。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年11月合集

La Chine n'a à présent aucun calendrier précis pour suspendre ou assouplir davantage sa politique de l'enfant unique, a déclaré mercredi Zhao Yanpei, un responsable de la Commission nationale de la santé et du planning familial.

4.国目前没有暂停或进一步放宽独生子女政策的具体时间表,国家卫生和计划生育委员会官员赵延培周三表示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Et puis, 2 enfants, c'est aussi une trop grosse charge financière. - Autre époque, autre génération, car quand la Chine veut plus d'enfants, les couples sont réticents, alors qu'à l'époque de l'enfant unique, les familles rêvaient d'en avoir plusieurs.

后,2个孩子也是一个太大的经济负担。- 另一个时代,另一代人,因为当国想要更多的孩子时,夫妻是不情愿的,而在独生子女的时代,家庭梦想着有几个孩子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boucheuse, bouchmanite, bouchoir, boucholeur, bouchon, bouchonnage, bouchonné, bouchonnement, bouchonner, bouchonnier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接