有奖纠错
| 划词

On a aussi déclaré que l'élément essentiel était que la volonté de l'organisation soit indépendante de celle des États.

有人认为,主要要素是组织独立与国家独立

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, l'utilisateur d'un outil est responsable des résultats découlant de cette utilisation, car l'outil n'a pas de volonté propre.

作为一项一般规则,使用一种工具人应该对使用该工具造成结果负责,因为工具没有其自己独立

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte estime que cette condition n'est pas nécessaire, car l'élément essentiel est la volonté indépendante de l'organisation en rapport avec celle des États.

表团认为这样规定是没有必要;因为基本要素在于组织独立与国家相对问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.

此外,美国政府企图在济上扼整个民族,剥夺其生存所需基本手段,以粉碎其争取独立坚决

评价该例句:好评差评指正

Même si, au sens juridique, une organisation a une volonté propre, distincte de celle de ses membres, l'expérience montre qu'on ne peut pas toujours les dissocier facilement.

虽然从法律上讲,国际组织具有不同于其成员独立验表明,有时不容易区分国际组织与其成员

评价该例句:好评差评指正

Si, pour des raisons indépendantes de sa volonté l'auteur n'a pas commis l'infraction, les coparticipants n'en resteront pas moins responsables de leur participation conjointe à une tentative d'infraction.

⑻ 如罪犯因独立于其原因未完成犯罪,则共同参与者负共同参与有关未遂罪责任。

评价该例句:好评差评指正

La hantise de détruire par l'application de sanctions économiques le système politique, économique et social créé par le peuple cubain avec sa Révolution - soutenu, consolidé et développé par la volonté majoritaire ferme, écrasante et souveraine du peuple - a été un élément clef de la politique d'hostilité et d'agression des États-Unis envers Cuba.

古巴人民通过他们革命——绝大多数人民通过坚定和独立自主坚持、巩固和发展革命——建立了政治、济和社会制度;美国千方百计地企图毁灭这项制度,而实行济制裁是美国对古巴采取敌对和侵略政策基础。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'appui de la raison et de l'unité solide forgée dans sa bataille historique pour le plein exercice de sa souveraineté, Cuba saura résister et vaincre face aux menées des États-Unis pour briser sa volonté farouche d'indépendance par la faim, les maladies et toutes autres atteintes à son bien-être et à son progrès économique et social.

古巴通过其正义事业和为充分行使其主权进行历史性斗争中取得团结一致,懂得如何抵抗和战胜美国通过饥饿、疾病、和对古巴社会幸福与进步设置障碍来瓦解古巴独立企图。

评价该例句:好评差评指正

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立坚定关键棋子。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, le silence est indéniablement juridiquement pertinent dans les relations entre sujets de droit international, en ce qu'il constitue un comportement, mais on ne peut pas aller jusqu'à le qualifier d'acte juridique au sens qui intéresse la Commission, c'est-à-dire de manifestation expresse et indépendante de la volonté aux fins de produire des effets juridiques à l'égard d'États tiers qui n'ont pas participé à son élaboration.

总之,沉默对于国际法主体之间关系而言是具有不容置疑法律作用,也是一种行为方式,是,这并不表示它可以界定为国际法委员会正关注事项上一种法律行为;换言之,这并不表示它可以界定为旨在针对未参与其作出行为第三国产生法律效果独立明示表达方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齿轮变速, 齿轮齿, 齿轮传动, 齿轮传动比, 齿轮传动系统(机), 齿轮的齿, 齿轮的减速比, 齿轮滚刀, 齿轮滚铣刀, 齿轮珩磨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历

La monture incarne toujours la volonté d'indépendance face à un pouvoir central tyrannique.

马匹一直代着对于暴政中意志

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齿轮箱油, 齿轮样强直, 齿轮轧辊, 齿轮转动比, 齿轮钻头, 齿落, 齿面, 齿面描记器, 齿啮合, 齿耙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接